首页 > 南北朝诗人 > 谢朓的诗 > 临高台 >注释译文的意思

临高台注释译文

朝代:南北朝 作者:谢朓 出自:临高台 更新时间:2020-09-26
注释
⑴临高台:汉《铙歌》十八曲旧题。
⑵千里:离家的路程。
⑶常:长久。
⑷绮(qǐ)翼:像鸟羽毛一样薄而美的丝织品,这里指窗帘。
⑸极:尽头。
⑹动:吹来。
⑺倦游者:倦于奔走求官之人。此为作者自指。
⑻嗟(jiē):感叹。
白话译文
在千里之外常常会想回归故里,却只能在高台,在窗帘边往外看。
然孤鸟倦飞尚能还巢,诗人却只能凭栏眺望,峰峦连绵,未能辨识家山何在。
高台上四周凉风习习,暮色降临,唯觉寒气袭人。
又有谁知道倦于奔走求官之人呢!感叹这些故乡的回忆。

临高台:https://www.gushicidaquan.com/gushi/40771.html

谢朓:https://www.gushicidaquan.com/shiren/577.html

《冬日晚郡事隙》是南朝齐谢朓创作的五言诗,该诗摹写了宣城的冬景,也抒发了作者望乡思归和渴想摆脱官场、隐居求长生的复杂感情。诗里写宣城萧瑟冬景,真切尽致,后半部分抒情述感,全是从景生出。景真,也增强情的真,使全诗富有感染力。
作者在公元495年(齐明帝建武二年)夏到宣城(今属安徽)任太守,次年暮秋就奉诏去南岳(参《将游湘水寻句溪》),所以这是到宣城的当年所作。作者出任宣城太守前,在建康曾经历了萧氏皇室内部一场惊心动魄的夺位斗争。齐明帝萧鸾是杀害了他堂兄武帝萧赜的两个先后继位的孙子昭业、昭文而爬上帝位的,他在夺位前后,把萧赜的弟辈以及子、孙辈,都虐杀无遗,被史家叹为“前古未有”。作者曾长期追随、亲附的竟陵王子良、随郡王子隆以及好友王融,都在这时短命死去,作者内心是创巨痛深的。事后他虽受到萧鸾的青睐,被委以重任,但心里却蒙上了深深的阴影。

作者谢朓资料

谢朓

谢朓的诗词全集_谢朓的诗集大全,谢朓(464-499),字玄晖,汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐杰出的山水诗人,出身高门士族,与谢灵运同族,世称小谢。19岁解褐豫章王太尉行参军。永明五年(487),与竟陵王萧子良西邸之游,初任其功曹、文学,为竟陵八友之一。..... 查看详情>>

谢朓古诗词作品: 《三日侍宴曲水代人应诏诗·上巳惟昔》 《咏烛·杏梁宾未散》 《赠王主簿诗·清吹要碧玉》 《送江兵曹檀主簿朱孝廉还上国诗》 《咏蒲诗》 《出下馆诗》 《新亭渚别范零陵云》 《同王主簿有所思》 《临溪送别诗》 《夜听妓诗·上客光四座

《临高台》相关古诗翻译赏析