和江丞北戍琅邪城诗创作背景

朝代:南北朝 作者:谢朓 出自:和江丞北戍琅邪城诗 更新时间:2020-09-26
《和江丞北戍琅邪城》是南朝齐诗人谢朓创作的五言诗。这首诗首联写女主公在丽日明媚的春城中,登阁跨楼,远望从戎的亲人。二联写女主人公高楼远望,只看到苍茫江水渺渺远去,想象中自己的亲人越去越远了。三联写京城洛阳尘雾迷漫,喻指政治昏暗。四联写女主人公对在远方的丈夫的思。末联写女主人公无奈之下只好对亲人发出衷心的祝愿。这首诗诗句清新流利,内容层层推进,委宛曲折。
谢朓的同僚江孝嗣带兵驻守在北方的琅邪城,因苦于驻地生活,思念故乡亲人,写了一首《北戍琅邪城》诗赠谢朓。于是谢眺写了这首诗来和江孝嗣。

和江丞北戍琅邪城诗:https://www.gushicidaquan.com/gushi/40826.html

谢朓:https://www.gushicidaquan.com/shiren/577.html

注释
⑴江丞(chéng):即江孝嗣。丞,官名,是正职官的辅佐。
⑵琅邪城:在今山东胶南县西北。
⑶丽:光华,照耀。
⑷阿阁:檐宇屈曲翻起的楼阁。
⑸苍江:苍茫的大江。
⑹忽:迅速。
⑺渺渺(miǎo):水远流的样子。
⑻京洛:京都洛阳,此指建康(今南京)。
⑼尘雾:指细微之物,此处暗示朝廷乌烟瘴气。
⑽淮:淮水。
⑾济:济水,当时是南齐的东北边境。
⑿安流:平静地自流。此指边境不安静。
⒀思抚剑:意谓想拿起武器去杀敌,为国立功。
⒁轻舟:轻快行船,此指职权。
⒂夫君:称江孝嗣。
⒃良:很好地。
⒄岁暮:年岁迟暮。
⒅淹(yān)留:迟疑。
白话译文
春天的琊邪城阳光灿烂,亭阁挨着高楼。
刚看过长江浩荡苍茫,在马上又忧思起伏。
京城充满争权夺势的险恶,边境又战事不断。
怎能不想挥剑驰骋疆场?可惜没有这样的途径。
你知道守卫边境责任重大,不要延误报效国家的大好时机啊!

作者谢朓资料

谢朓

谢朓的诗词全集_谢朓的诗集大全,谢朓(464-499),字玄晖,汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐杰出的山水诗人,出身高门士族,与谢灵运同族,世称小谢。19岁解褐豫章王太尉行参军。永明五年(487),与竟陵王萧子良西邸之游,初任其功曹、文学,为竟陵八友之一。..... 查看详情>>

谢朓古诗词作品: 《齐雩祭歌·族云蓊郁温风扇》 《与江水曹至干滨戏诗》 《元会曲》 《镜台·玲珑类丹槛》 《咏风诗·徘徊发红蕚》 《咏烛·杏梁宾未散》 《落日怅望·昧旦多纷喧》 《和别沉右率诸君诗》 《落日同何仪曹煦诗》 《春思诗·茹溪发春水

《和江丞北戍琅邪城诗》相关古诗翻译赏析