夜发石关亭注释译文

朝代:南北朝 作者:谢灵运 出自:夜发石关亭 更新时间:2020-09-29
注释
⑴石关亭:《一统志》载:浙江“桐庐县东北二十里有石关。入关步许,曲折而东,忽旷然空明”。疑亭即在此。此诗写旅途在石关亭暂息后,又出发继续前行的情况。顾本云“当有阙文”。
⑵随山:沿山路行走。《尚书·禹贡》:“随山刊木”,《史记·夏本纪》作“行山表木”,是“随”含有“行”意。浮溪:在水上漂行。十夕:十个晚上,代表十天。
⑶鸟归:傍晚的时候。楫(jí):船桨。“息舟楫”意即停船休息。星阑:星星渐隐渐稀,指拂晓时分。盖用《乐府诗集》古辞“月落参横,北斗阑干”意。命行役:下令出发继续跋涉。
⑷亭亭:高远孤悬的样子。张衡《西京赋》:“干云雾而上达,状亭亭以苕苕。”李善注:“亭亭,高貌。”泠泠(líng):清凉爽人的感觉。
白话译文
沿着山路走了很久很久的路,在水上漂行了将近十天。
傍晚的时候停船休息,拂晓时分下令出发继续跋涉。
月亮倒影显得高远孤悬的样子,早晨的露滴给予清凉爽人的感觉。

夜发石关亭:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1601340537408230.html

谢灵运:https://www.gushicidaquan.com/shiren/580.html

全诗仅六句,前两句点明了行路的里程,舟行的时间以及连夜进发的安排,后四句将写景与抒情融合在一起,描绘出晓月高悬,朝露盈盈的晨景,并于不经意之中流露出诗人凄凉寂寞的心情和孤苦无依的处境。景随行迁,时共行移,既有“千里”、 “十夕”之旅,又有“晓月”、“朝露”之景。时空跨度大,描写却不乏细腻,加之语言流畅,景中之情、行中之意寓含其间,反映出诗人的行旅之乐。将写景,叙事,抒情三者紧密地结合起来。
这首诗是谢灵运刚刚开始把视角转向自然风光的诗作之一,而且苦闷和忧愁一时还不能全然摒弃,所以,诗中也流露出些许凄凉和强自排遣忧愁的心情。
从修辞上说,不可谓不工,但却缺乏自然的韵味。作者无意在对偶上求工,而是一切顺从抒情遣兴的需要,无论对偶与否都使人觉得天然本色,毫无繁累生硬之感。

作者谢灵运资料

谢灵运

谢灵运的诗词全集_谢灵运的诗集大全,谢灵运(385年-433年),原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),生于会稽始宁(今绍兴市嵊州市三界镇)。谢灵运出身陈郡谢氏,为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢瑍之子。东晋时世袭为康乐公,世称谢康乐。..... 查看详情>>

谢灵运古诗词作品: 《赠从弟弘元》 《善哉行·阳谷跃升》 《入华子岗是麻源第三谷五言》 《述祖德诗·中原昔丧乱》 《苦寒行·岁岁层冰合》 《登临海峤初发强中作与从弟惠连见羊何共和之》 《过始宁墅诗》 《石门新营所住四面高山回溪石濑茂林修竹诗》 《赠从弟弘元时为中军功曹住京诗·契阔羣从》 《还旧园作见颜范二中书

《夜发石关亭》相关古诗翻译赏析