斋中读书注释译文
注释
⑴斋:指谢灵运在永嘉郡时的书斋。
⑵京华:指当时的京都建康,即今南京。谢灵运来永嘉前曾在京都做官多年,游京华即指这一段时间。
⑶废:忘怀。丘壑:泛指山水。
⑷矧(shěn)乃:何况是。归山川:回归到山水之中,实际是指来到以山水闻名的永嘉郡。
⑸心迹:指内心思想和事务行为两个方面。双寂寞:都感到空虚,即作永嘉太守既无事可想,也无事可干。
⑹诤讼(zhèngsòng):狱讼案件。
⑺丰暇豫:多有闲暇安乐的日子。
⑻翰墨:笔墨,代指文章诗赋。时间作:时常写一写。
⑼怀抱:似指怀抱典籍图书。观古今:从典籍图书中观览古今人事。
⑽戏谑:谈论说笑。《诗经·卫风·淇奥》:“善戏谑兮,不为虐兮。”
⑾沮溺:指长沮和桀溺,春秋时贤人,不肯游仕,结伴耕种,一辈子辛苦劳作。《论语·微子》中记载,长沮与桀溺一同耕田,孔子经过时,叫他的学生子路向两人打问渡口的所在。后代诗文常用为避世隐士的典故,给予肯定的评价,如王粲《从军诗》说:“不能效沮溺,相随把锄犁。”陶渊明《劝农》诗说:“冀缺携俪,沮溺结耦。相彼贤达,犹勤垄亩。”
⑿哂(shěn):讥笑,嘲笑。子云阁:指扬雄投阁自杀一事。扬雄在西汉成帝时在朝为官,王莽篡汉,立“新”朝,扬雄作《剧秦美新》加以吹捧,并受任大夫之职校书天禄阁,后来因事被株连,投阁自杀,几乎死去。
⒀执戟(jǐ):秦汉时宫廷的侍卫官,因值勤时手执戟而得名,这里泛指做官。以疲:太疲倦。
⒁岂云乐:哪里能算快乐。
⒂达生:老庄的思想。《庄子》有《达生》篇,其中说:“达生之情者,不务生之所无以为。”所谓“生之所无以为”,是指分限以外的事物。
白话译文
曾在京都做官多年游览了不少地方,却从未忘怀过山水。
何况是来到以山水闻名的永嘉郡,内心思想和事务行为都感到空虚。
官衙内没有狱讼案件而显得清闲,官堂庭院空旷清静以致招来鸟雀止息觅食。
卧病在床多有闲暇安乐的日子,文章诗赋时常写一写。
怀抱典籍图书从典籍图书中观览古今人事,在寝卧饮食之时展开谈论说笑。
即嘲笑长沮和桀溺的苦,又讥笑扬雄投阁自杀一事。
做官既然太疲倦了,耕种哪里能算快乐。
要寻求解决世事难并欢的矛盾,只好寄希望于老庄的道家思想。
1.南亭:地名,离永嘉郡治(今温州市)一里左右。
2.时竟:季末,此指春末夏初。
3.澄霁(chéng jì):阵雨过后,天地碧澄清朗。
4.云归:乌云散开消失,指雨过天晴。曹子建诗:“朝云不归山,霖雨成川泽。”
5.余清:雨后留下的清凉。
6.半规:半圆形,指落山时隐没一半的太阳。张载《岁夕诗》:“白日随天回,皎皎圆如规。”
7.痗(mèi):病,这里引申为厌恶义。
8.昏垫:潮湿昏暗。永嘉临海,地势低洼,阴雨连绵,故用“昏垫”形容。
9.旅馆:客舍。
10.眺(tiào)郊歧(qí):远望郊外的岔路。
11.泽兰:鲜活润亮的兰草。
12.渐被径:慢慢地覆盖了小路。
13.始发:刚开放。
14.厌:满足,充分享受。
15.青春好:春天的美好景色。
16.睹:看见。
17.朱明:本指太阳,借指夏天。《尔雅》:“夏为朱明。”
18.移:到来。
19.戚戚(qī):忧思的样子。
20.感物叹:有感于景物变换而叹惜。
21.星星:稀疏,时隐时现。
22.垂:通陲,指鬓角两边。
23.乐饵(ěr)情所止:音乐和美食是人性留恋的东西。语本《老子》:“乐与饵,过客止。”
24.逝:语助词,无意。
25.候:等待。
26.息景:即息影,指隐遁形迹。
27.偃(yǎn):俯卧。
28.旧崖:犹言故山,即故乡的山。
29.谁与亮:跟谁表白。
30.惟:只有。
白话译文
暮春黄昏雨过天晴,云彩聚拢斜阳西沉。
茂密山林空气清新,山峰隐没半轮红日。
霖雨不息厌倦不止,身在旅馆眺望郊外。
水边兰草渐披小路,娇艳莲花初绽春池。
尚未满足大好春光,已经看到夏的临近。
节序更迭令我忧叹,点点白发两鬓边垂。
笙歌饮食情有所止,身衰老病倏忽而至。
我将等待秋水降临,息我形影旧居山崖。
我的心志谁能理解?唯有良友知我心意。
⑴斋:指谢灵运在永嘉郡时的书斋。
⑵京华:指当时的京都建康,即今南京。谢灵运来永嘉前曾在京都做官多年,游京华即指这一段时间。
⑶废:忘怀。丘壑:泛指山水。
⑷矧(shěn)乃:何况是。归山川:回归到山水之中,实际是指来到以山水闻名的永嘉郡。
⑸心迹:指内心思想和事务行为两个方面。双寂寞:都感到空虚,即作永嘉太守既无事可想,也无事可干。
⑹诤讼(zhèngsòng):狱讼案件。
⑺丰暇豫:多有闲暇安乐的日子。
⑻翰墨:笔墨,代指文章诗赋。时间作:时常写一写。
⑼怀抱:似指怀抱典籍图书。观古今:从典籍图书中观览古今人事。
⑽戏谑:谈论说笑。《诗经·卫风·淇奥》:“善戏谑兮,不为虐兮。”
⑾沮溺:指长沮和桀溺,春秋时贤人,不肯游仕,结伴耕种,一辈子辛苦劳作。《论语·微子》中记载,长沮与桀溺一同耕田,孔子经过时,叫他的学生子路向两人打问渡口的所在。后代诗文常用为避世隐士的典故,给予肯定的评价,如王粲《从军诗》说:“不能效沮溺,相随把锄犁。”陶渊明《劝农》诗说:“冀缺携俪,沮溺结耦。相彼贤达,犹勤垄亩。”
⑿哂(shěn):讥笑,嘲笑。子云阁:指扬雄投阁自杀一事。扬雄在西汉成帝时在朝为官,王莽篡汉,立“新”朝,扬雄作《剧秦美新》加以吹捧,并受任大夫之职校书天禄阁,后来因事被株连,投阁自杀,几乎死去。
⒀执戟(jǐ):秦汉时宫廷的侍卫官,因值勤时手执戟而得名,这里泛指做官。以疲:太疲倦。
⒁岂云乐:哪里能算快乐。
⒂达生:老庄的思想。《庄子》有《达生》篇,其中说:“达生之情者,不务生之所无以为。”所谓“生之所无以为”,是指分限以外的事物。
白话译文
曾在京都做官多年游览了不少地方,却从未忘怀过山水。
何况是来到以山水闻名的永嘉郡,内心思想和事务行为都感到空虚。
官衙内没有狱讼案件而显得清闲,官堂庭院空旷清静以致招来鸟雀止息觅食。
卧病在床多有闲暇安乐的日子,文章诗赋时常写一写。
怀抱典籍图书从典籍图书中观览古今人事,在寝卧饮食之时展开谈论说笑。
即嘲笑长沮和桀溺的苦,又讥笑扬雄投阁自杀一事。
做官既然太疲倦了,耕种哪里能算快乐。
要寻求解决世事难并欢的矛盾,只好寄希望于老庄的道家思想。
斋中读书:https://www.gushicidaquan.com/gushi/41167.html
谢灵运:https://www.gushicidaquan.com/shiren/580.html
注释1.南亭:地名,离永嘉郡治(今温州市)一里左右。
2.时竟:季末,此指春末夏初。
3.澄霁(chéng jì):阵雨过后,天地碧澄清朗。
4.云归:乌云散开消失,指雨过天晴。曹子建诗:“朝云不归山,霖雨成川泽。”
5.余清:雨后留下的清凉。
6.半规:半圆形,指落山时隐没一半的太阳。张载《岁夕诗》:“白日随天回,皎皎圆如规。”
7.痗(mèi):病,这里引申为厌恶义。
8.昏垫:潮湿昏暗。永嘉临海,地势低洼,阴雨连绵,故用“昏垫”形容。
9.旅馆:客舍。
10.眺(tiào)郊歧(qí):远望郊外的岔路。
11.泽兰:鲜活润亮的兰草。
12.渐被径:慢慢地覆盖了小路。
13.始发:刚开放。
14.厌:满足,充分享受。
15.青春好:春天的美好景色。
16.睹:看见。
17.朱明:本指太阳,借指夏天。《尔雅》:“夏为朱明。”
18.移:到来。
19.戚戚(qī):忧思的样子。
20.感物叹:有感于景物变换而叹惜。
21.星星:稀疏,时隐时现。
22.垂:通陲,指鬓角两边。
23.乐饵(ěr)情所止:音乐和美食是人性留恋的东西。语本《老子》:“乐与饵,过客止。”
24.逝:语助词,无意。
25.候:等待。
26.息景:即息影,指隐遁形迹。
27.偃(yǎn):俯卧。
28.旧崖:犹言故山,即故乡的山。
29.谁与亮:跟谁表白。
30.惟:只有。
白话译文
暮春黄昏雨过天晴,云彩聚拢斜阳西沉。
茂密山林空气清新,山峰隐没半轮红日。
霖雨不息厌倦不止,身在旅馆眺望郊外。
水边兰草渐披小路,娇艳莲花初绽春池。
尚未满足大好春光,已经看到夏的临近。
节序更迭令我忧叹,点点白发两鬓边垂。
笙歌饮食情有所止,身衰老病倏忽而至。
我将等待秋水降临,息我形影旧居山崖。
我的心志谁能理解?唯有良友知我心意。
作者谢灵运资料
谢灵运的诗词全集_谢灵运的诗集大全,谢灵运(385年-433年),原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),生于会稽始宁(今绍兴市嵊州市三界镇)。谢灵运出身陈郡谢氏,为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢瑍之子。东晋时世袭为康乐公,世称谢康乐。..... 查看详情>>
谢灵运古诗词作品: 《过白岸亭诗》 《拟魏太子邺中集诗》 《初发石首城》 《石壁精舍还湖中作》 《石门岩上宿》 《赠从弟弘元·寝处燕说》 《上留田行·薄游出彼东道》 《日出东南隅行·柏梁冠南山》 《从游京口北固应诏诗》 《答谢谘议·告离甫尔》
古诗《斋中读书》的名句翻译赏析
- 执戟亦以疲,耕稼岂云乐。万事难并欢,达生幸可托 - - 谢灵运 - - 《斋中读书》
- 怀抱观古今,寝食展戏谑。既笑沮溺苦,又哂子云阁 - - 谢灵运 - - 《斋中读书》
- 虚馆绝诤讼,空庭来鸟雀。卧疾丰暇豫,翰墨时间作 - - 谢灵运 - - 《斋中读书》
- 昔余游京华,未尝废丘壑。矧乃归山川,心迹双寂寞 - - 谢灵运 - - 《斋中读书》