过白岸亭诗创作背景

朝代:南北朝 作者:谢灵运 出自:过白岸亭诗 更新时间:2020-09-29
《过白岸亭》是南朝宋诗人谢灵运创作的一首五言古诗。这首诗可分三个层次。前六句为第一层次,描述出游的开始及白岸亭周围的景色。中间六句为第二层次,写诗人攀登山崖的所见所感。最后四句为第三层次,由景涉理,引用《诗经》《老子》中的典故,转入议论和感慨的抒发。这首诗通篇把叙事、写景、说理较好结合起来,山水的清秀和心境的恬淡和谐一致,不雕琢,不晦涩,读来清丽而悦人。
这首诗作于景平元年(423年),即谢灵运出为永嘉太守的第二年初春。谢灵运经过白岸亭时由景入史,寓玄理于山水,感叹仕遂坎坷,荣辱难定,因而决意长期脱身尘俗,抱朴归真,感叹之下写了这首诗。

过白岸亭诗:https://www.gushicidaquan.com/gushi/41174.html

谢灵运:https://www.gushicidaquan.com/shiren/580.html

注释
⑴白岸亭:在楠溪西南,离永嘉八十余里,以溪岸沙白而得名。谢灵运《归涂赋》:“发青田之枉渚,逗白岸之空亭。”即此白岸亭。
⑵沙垣(yuán):岸上的沙堆积得像矮墙一样。
⑶涓密石:浅细的水流从密密麻麻的卵石上滑过。涓,细流。
⑷映疏木:显现出粗大的树木。
⑸易为曲:容易形成弯曲状。此句也有《老子》“曲则全”(第二十二章)的思想,表面上说鱼钩易弯,实际指隐居渔钓者最能体会全身的道理。
⑹援萝:抓住藤萝。援,攀援。萝,藤萝,一种蔓生植物。
⑺春心:春日的伤感心情。
⑻交交止栩(xǔ)黄:此句为《诗经·秦风·黄鸟》“交交黄鸟,止于棘”的省并,用以代指“哀三良”之意。
⑼呦呦(yōu)食苹鹿:此句为《诗经·小雅·鹿鸣》“呦呦鹿鸣,食野之苹”的省并,用以代指“宴群臣”之意。呦呦,鹿鸣声。苹,一种蒿草。
⑽人百哀:《诗经·秦风·黄鸟》有“如可赎兮,人百其身”之句,表达秦人对为秦穆公殉葬的三位良臣的哀思。这里借指死于非命的忠臣良将。
⑾荣悴(cuì):荣耀得意与憔悴失意。
⑿穷通:困厄与显达。
⒀休戚:欢乐与忧愁。
⒁长疏散:长期过着松散自由的隐居生活。
⒂抱朴(pǔ):坚守自然本性,不受外界诱惑。《老子》“见素抱朴,少私寡欲。”
白话译文
提起宽袍的下摆,沿着沙岸,我缓缓地步入白岸亭中。
近旁的涧水,在密密的小石上涓涓流过,远处的青山,使疏疏朗朗的林木也显得葱笼。
空潆苍翠的青山哟,她的壮丽无法用语言形容,清清浅浅的溪涧呵,倒是个隐居养性的好地方。
拽着藤萝攀上青崖,谛听林间黄莺与野鹿的叫声,我一时浮想联翩,胸中涌起缕缕感伤之情。
黄莺翔集在柞树上,啾啾的歌声令人悲哀,野鹿在采食蔌蒿,呦呦的叫声却很动听。
我痛惜他们为殉葬而国人共哀的秦国三良,我“赞美”你们备受恩宠的当世“贤臣”。
富贵荣耀与贫贱憔悴,更迭轮换,穷困忧愁与显达快乐,无常不定。
与其投身于这无聊的俗世,还不如自由散淡地隐居山林,不为外物所诱,永远保持纯洁的本性。

作者谢灵运资料

谢灵运

谢灵运的诗词全集_谢灵运的诗集大全,谢灵运(385年-433年),原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),生于会稽始宁(今绍兴市嵊州市三界镇)。谢灵运出身陈郡谢氏,为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢瑍之子。东晋时世袭为康乐公,世称谢康乐。..... 查看详情>>

谢灵运古诗词作品: 《邻里相送至方山》 《永初三年七月十六日之郡初发都诗》 《赠安成诗·明政敦化》 《道路忆山中》 《善哉行·阳谷跃升》 《答中书诗·在昔先师》 《苦寒行·樵苏无夙饮》 《赠安成诗·昔在先道》 《石壁精舍还湖中作》 《入东道路

《过白岸亭诗》相关古诗翻译赏析