红窗月·燕归花谢注释译文

朝代:清代 作者:纳兰性德 出自:红窗月·燕归花谢 更新时间:2020-10-12
注释
①因循:本为道家语,意谓顺应自然。此处则含有不得不顺应自然的意思。
②三生:佛家语,指前生、今生、来生。
③乌丝阑纸:指上下以乌丝织成栏,其间用朱墨界行的绢素,后亦指有墨线格子的笺纸。
④历历:一个个清晰分明。
⑤孤:辜负,对不住。
⑥香露:花草上的露水。
⑦银屏:镶有银饰的屏风
白话译文
花儿凋谢,燕子归来,遵循节令又过了清明。风景是一样的,但心里却是两样的愁情,都在思念着对方。好像还记得那次在回廊里相逢,我们互相发誓要相爱三生,永不分离。我们在丝绢上写就的鲜红的篆文,好像那天上的星星一样清晰可见。说道不辜负你我的密约,这丝绢上的深盟即可为凭。说罢已是深夜,一丝清淡的露珠湿了银色的屏风。

红窗月·燕归花谢:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1602471460409336.html

纳兰性德:https://www.gushicidaquan.com/shiren/644.html

这首词几乎全是抒吐对往日恋情的回忆,一双爱恋的人两情相许、郑重盟约的情境,深挚动人。词人对当时景象的宛然追忆,浸透了离别的酸楚。
词的上片主要是写景与追忆往昔。“燕归花谢,早因循、又过清明”,燕子归来,群花凋谢,又过了清明时节,首句交代了时令,即暮春时节。词人用“燕归”来暗指世间一切依旧,可是自己所爱之人却不能再回来,所以才会“是一般风景,两样心情”。
词到下片.纳兰睹物思人,发出了旧情难再的无奈慨叹。“乌丝阑纸娇红篆,历历春星”,在丝绢上写就的鲜红篆文,如今想来,就好像那天上清晰的明星一样。“道休孤密约,鉴取深盟”,丝绢上写的是当初二人的海誓山盟,这些文字作为凭证,见证了不要相互辜负的密约。然而,誓言也会有无法实现的一天,如今回忆起往事,情景仍然历历在目,眼泪止不住流了出来,打湿了银屏。词到“语罢一丝香露、湿银屏”时戛然而止,留给人们无限的想象空间。

作者纳兰性德资料

纳兰性德

纳兰性德的诗词全集_纳兰性德的诗集大全,纳兰性德(1655年1月19日-1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人、一度因避讳太子胤礽的本名保成而改名纳兰性德,之后又改回纳兰性德之名,大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗氏。自幼饱读诗书,文武兼修,十七岁入国子监,被祭酒..... 查看详情>>

纳兰性德古诗词作品: 《扈跸霸州》 《生查子·东风不解愁》 《风流子·秋郊射猎》 《采桑子·拨灯书尽红笺也》 《采桑子·海天谁放冰轮满》 《浣溪沙·已惯天涯莫浪愁》 《采桑子·谢家庭院残更立》 《拟古·高云媚春日》 《浣溪沙·五月江南麦已稀》 《扈驾西山