悲歌赠吴季子注释译文

朝代:清代 作者:吴伟业 出自:悲歌赠吴季子 更新时间:2020-10-14
注释
①吴季子:吴兆骞在兄弟中排行第三,故称季子。此处亦暗用吴王少子吴季札的典故,指吴兆骞的出身名门和才华出众。《公羊传》:“季子弱而才。”
②黯然销魂:心神沮丧,好象灵魂离开了躯体。
③长纨绮(wánqǐ):生长在富贵人家。纨绮:贵重的丝织品。
④词赋翩翩:形容文采风流。
⑤白璧青蝇:洁白无瑕的玉石,被苍蝇所玷污,指蒙受不白之冤。陈子昂诗:“青蝇一相点,白壁遂成冤。”青蝇:苍蝇的一种。《诗经·青蝇》:“营营青蝇,止于樊,岂弟君子,无信谗言。”后来青蝇遂被用来比喻谗言。见排诋:受到排斥和诋毁。
⑥上书难自理:给皇帝上书也难以给自己辩白。理:伸张理由,辩释罪名。
⑦绝塞:边塞极远的地方。千山:在辽宁省凤城县西北,即摩天岭。断行李:断绝行人。
⑧送吏:押送流放犯人的吏役。
⑨流人:被流放者,遣戍边远地区的犯人。倚:依靠、仰仗、凭借。
⑩彼:指送吏。
⑪龙沙:泛指塞外之地。《后汉书·班超传》:“定远慷慨,专功西遐,坦步葱、雪,咫尺龙沙。”
⑫橐驼(tuótuó)垂腰马没耳:形容雪深、雪没骆驼腰和马耳朵。橐驼:骆驼。
⑬白骨皑皑:暴露在地面上的死人骨殖白花花的。皑皑:形容洁白。战垒:为战争构筑的工事。这里指边塞战争的遗迹。
⑭苍兕(sì):兽名,犀牛一类的野兽。
⑮土穴:住在地窖子里。蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁。
⑯鬐(qí):鱼脊。沫:诞沫。
⑰噫嘻:感叹词。
⑱仓颉(jié):传说是黄帝的史官,创造汉字的人。
白话译文
人生行路千里复万里,叫人黯然销魂的只有离别而已。您怎么弄到这样的地步,弄得山不是山啊水不是水,生不是生啊死不是死。
您年方十三就学遍了经史,您出生在江南长育在纨绮。您词赋翩翩人们都无法相比,可白璧招来青蝇受到了排挤。
旦被捆绑押走,上书也难于申理,塞外边远那千山丛中很少有行旅,连押送的吏役都流泪不止,被流放的人还有什么可凭倚。
吏役还怕不能回去,我这次肯定已矣。可怕的是八月里龙沙堆上雪花起,冻得骆驼垂腰马搭耳。
经过战垒是皑皑的白骨,黑水河里没有船渡过者有几。前头怕遇上猛虎后面怕来苍兕,在土穴里偷生好比蝼蚁。
还有那山样的大鱼不见尾,张鬐成风吐沫为雨。日月倒行沉入了海底,白昼所见半数是人半是鬼。
噫嘻乎悲哉!生了聪明的男孩切奠太欢喜,仓颉造字鬼要夜哭哭得有道理,吃苦遭灾只从读书开始,君不见,我们这位吴季子!

悲歌赠吴季子:https://www.gushicidaquan.com/gushi/43304.html

吴伟业:https://www.gushicidaquan.com/shiren/652.html

诗的开头五句,诗人饱感情笔墨,发出强烈的感叹。前两句语出南朝江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。”意谓人生途中,最使人伤痛的莫过于远离故乡,告别亲人。后三句,“君独何为至于此?”是说万想不到像你这样的人,竟会落到如此地步。“山非山兮水非水,生非生兮死非死。”流放的去处穷山恶水,荒漠凄凉,你在那里将要受到种种摧残,度过那求生不得,求死不能,非人非鬼的漫长岁月。这是多么令人揪心的事。
接着就是实写。先写吴兆骞的出身、才华和受诬。吴兆骞出身江南富贵人家,十三岁学经学史,词赋文采无人能比。正是由于才华出众而受到打击排挤。“白璧青蝇”比喻好人为谗言小人所诬一旦捆绑去了,就无法分辨,等待着的厄运是流放到行客不至的遥远边塞。次写吴兆骞行前情景:“送吏泪不止,流人复何倚?彼尚愁不归,我行定已矣。”押送的官吏且流泪不止,流徙者更无指望了。他尚且愁着不能归来,我这次去一定要死在成所了。这里写出了流徙者不能生还的愁苦心情。再次写宁古塔流放地的恶劣环境,一幅边塞荒漠可怕的图画立现眼前。“八月龙沙雪花起,橐驼垂腰马没耳”是写塞外沙漠中大雪飞舞,积雪之深。八月江南正是天高气爽,景色宜人之际,而在边塞沙漠已是冰天雪地,久居江南的吴兆骞怎能习惯如此恶劣的气候呢?“白骨皑皑经战垒,黑河无船渡者几!”这里的古战场白骨皑皑,黑龙江上无船无渡,人烟稀少。“前忧猛虎后苍兕,土穴偷生若蝼蚁。”这里有凶猛的老虎和犀牛,流徙者只能像蝼蚁一样生活在土穴中。周辉《南烬纪闻》:“北土极寒,必掘地作穴以居,深五七尺,昼夜伏其中。”这里还有可怕的鲸鱼,“大鱼如山不见尾,张鬐为风沫如雨”,翻江倒海,煞是骇人。“日月倒行入海底”,这里几乎分不清白昼黑夜,日月似乎都沉入海底了。“白昼相逢半人鬼”,白天人们相逢似人非人,似鬼非鬼。这里的流徙者过着非人般的困苦生活。
诗的末尾,诗人发出深深的感叹。“生男聪明慎勿喜,仓颉夜哭良有以”,生了聪明的男孩也不必高兴,昔日仓颉造字有鬼夜哭真有道理。“受患只从读书始,君不见,吴季子!”吴季子受诬流放就是样子。生男聪明应该欢喜而不必欢喜,仓颉造字而有鬼夜哭,读书竟与受患联系在一起。这种不正常现象,正是由于统治者的残暴统治造成的。诗人在感叹中有愤怒,在愤怒中有感叹,同情与愤怒溢于言表。
全诗感情深沉,如泣如诉,对吴兆骞所蒙受的冤屈和遭受的苦难,寄予了无限的同情,并透露了对清朝残暴统治的愤慨。

作者吴伟业资料

吴伟业

吴伟业的诗词全集_吴伟业的诗集大全,吴伟业(1609年6月21日-1672年1月23日)字骏公,号梅村,别署鹿樵生、灌隐主人、大云道人,汉族,江苏太仓人。生于明万历三十七年,明崇祯四年(1631)进士,曾任翰林院编修、左庶子等职。清顺治十年(1653)被迫应诏北上,次年被授予秘书院侍讲,后升国子监祭酒。顺治十三年底,以奉嗣母之..... 查看详情>>

吴伟业古诗词作品: 《江楼别幼弟孚令》 《过南旺谒分水龙王庙》 《饭石峰·半空鸣杵臼》 《雪夜苑先斋中饮博达旦·相逢纵博且开颜》 《顾西巘侍御同沈友圣虎丘即事·生公石畔广场开》 《玄武湖·覆舟西望接陂陀》 《过中峰礼苍公塔·明月心常湛》 《仿唐人本事诗·新来夫婿奏兼官》 《谒范少伯祠》 《读史偶述·玉砌流泉绕碧渠

《悲歌赠吴季子》相关古诗翻译赏析