癸巳五月三日北渡注释译文

朝代:元代 作者:元好问 出自:癸巳五月三日北渡 更新时间:2021-01-15
注释
龙沙:本指玉门关以西隆起如龙的沙漠地带,这里借用为荒芜的地方。桑梓:家乡。
河朔:泛指黄河以北地区。河:黄河。朔:北方。生灵:老百姓。疏烟:稀稀拉拉、断断续续的炊烟。
白话译文
森森的白骨纵横交错,
遍布在原野如同乱麻;
几年来桑梓毁于战火,
变成了荒凉的龙沙。
只以为河朔的万千生灵
已经被屠杀净尽;
却不料破屋上炊烟疏淡——
竟还剩几户人家!

癸巳五月三日北渡:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1610663016428472.html

元好问:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2017.html

第三首绝句以十分洗练的笔墨,寥寥数笔就勾勒出一幅荒寂凄凉的画面。在构图上,诗人选择了白骨、荒沙、破屋、疏烟等最具有特征性的景物着力刻画,写出多年战乱的浩劫对农村造成的毁灭性破坏。桑梓繁茂的家园变成了一片废墟,在这一片焦土荒漠上,尸骨纵横相藉,寒鸦聒噪争食,被洗劫一空的村村寨寨,只剩下了一堆堆焦黑断砖碎瓦,一两座屋舍的残垣中冒出几缕孤烟。这就构成了一幅荒凉、萧索、残破、恐怖、令人触目惊心的画面,高度概括地显示了战乱给广大农民带来的灭顶之灾。这画面本身就具有极强的揭露和控诉力量,诗人又巧用画龙点睛之笔,将自己主观感情的抒发融入景物描写之中。第三句的“河朔生灵尽”正是一笔点出了整幅画面的主题——作为中华民族发祥地的黄河流域地区,在频仍残酷的战乱中几近生灵绝灭,这是一场多么巨大的民族悲剧啊!这抒情饱含血泪,凄楚悲愤,与萧索荒凉的画面融为一体,形成了苍凉悲惨的意境,读来余味无穷。

作者元好问资料

元好问

元好问的诗词全集_元好问的诗集大全,元好问(1190年8月10日-1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容人。金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家。元好问自幼聪慧,有神童之誉 。金宣宗兴定五年(1221年),元好问进士及第。正大元年(1224年),又以宏词科登第后,授权国史院编修,官至知制诰。..... 查看详情>>

元好问古诗词作品: 《俳体雪香亭杂咏·暮云楼阁古今情》 《续小娘歌·风沙昨日又今朝》 《摸鱼儿·问莲根有丝多少》 《台山杂咏·一国春风帝子家》 《石州慢·击筑行歌》 《鹧鸪天·月窟秋清桂叶丹》 《浣溪沙·为爱刘郎驻玉华》 《汴梁除夜·六街歌鼓待晨钟》 《论诗·曹刘坐啸虎生风》 《瑞鹤仙·薰风□院宇