过广陵驿创作背景
《过广陵驿》是元代诗人萨都剌创作的一首七言律诗。诗的首联描写了秋天的芙蓉和菊花;颔联描写扬子渡口行人登船之景;颈联转向听觉,描写捣衣声和雁鸣声;尾联则自嘲,同时抒发感慨。全诗写景时用词秾丽清新,意境隽永,抒情时深沉悠长,耐人寻味。
这首诗是萨都剌晚年之作。此诗作于元顺帝至正六年(1346),当时萨都剌在建康任江南诸道行台侍御史。萨都剌之前曾多次在江南任职,元统二年(1334)从建康北上任燕南宪司照磨,路过扬州,曾作《同御史王伯循,时除广东佥事济扬子江,余除燕南照磨诗》:“落叶正飞扬子渡,行人又上广陵船。过江载得秋多少,老雁一声霜满天。”同时还作有《题扬州驿》:“银烛高烧照不眠,呼儿饮马啜清泉。寒砧万户月如水,老雁一声霜满天。”十几年后,他再次经过扬州,感慨万千,于是借用上述两首诗的诗句,写成这首《过广陵驿》。
1.广陵驿:驿站名。广陵:县名,在今江苏省靖江市西北。
2.芙蓉:荷花的别名。
3.鲜:鲜艳。
4.扬子渡:在今江苏省江都县南十五里,古时重要渡口。
5.砧(zhēn):捣衣石。
6.老雁:大雁。
7.栖迟:长久居留。淮海客:作者是北方人,长年居住在南方,故称淮海客。
白话译文
江上一片秋风,芙蓉凋残,阶下几株黄菊,花气清鲜。
扬子渡头飘满纷纷落叶,游子又踏上远去的渡船。
点点砧声敲响,月色如水;一声秋雁呜叫,繁霜满天。
飘泊他乡,孤苦无依的我呵,一点寒灯勾起我心绪联翩。
这首诗是萨都剌晚年之作。此诗作于元顺帝至正六年(1346),当时萨都剌在建康任江南诸道行台侍御史。萨都剌之前曾多次在江南任职,元统二年(1334)从建康北上任燕南宪司照磨,路过扬州,曾作《同御史王伯循,时除广东佥事济扬子江,余除燕南照磨诗》:“落叶正飞扬子渡,行人又上广陵船。过江载得秋多少,老雁一声霜满天。”同时还作有《题扬州驿》:“银烛高烧照不眠,呼儿饮马啜清泉。寒砧万户月如水,老雁一声霜满天。”十几年后,他再次经过扬州,感慨万千,于是借用上述两首诗的诗句,写成这首《过广陵驿》。
过广陵驿:https://www.gushicidaquan.com/gushi/73393.html
萨都剌:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2051.html
注释1.广陵驿:驿站名。广陵:县名,在今江苏省靖江市西北。
2.芙蓉:荷花的别名。
3.鲜:鲜艳。
4.扬子渡:在今江苏省江都县南十五里,古时重要渡口。
5.砧(zhēn):捣衣石。
6.老雁:大雁。
7.栖迟:长久居留。淮海客:作者是北方人,长年居住在南方,故称淮海客。
白话译文
江上一片秋风,芙蓉凋残,阶下几株黄菊,花气清鲜。
扬子渡头飘满纷纷落叶,游子又踏上远去的渡船。
点点砧声敲响,月色如水;一声秋雁呜叫,繁霜满天。
飘泊他乡,孤苦无依的我呵,一点寒灯勾起我心绪联翩。
作者萨都剌资料
古诗《过广陵驿》的名句翻译赏析
- 自笑栖迟淮海客,十年心事一灯前 - - 萨都剌 - - 《过广陵驿》
- 寒砧万户月如水,老雁一声霜满天 - - 萨都剌 - - 《过广陵驿》
- 落叶正飞扬子渡,行人又上广陵船 - - 萨都剌 - - 《过广陵驿》
- 秋风江上芙蓉老,阶下数株黄菊鲜 - - 萨都剌 - - 《过广陵驿》