六州歌头·题万里江山图注释译文
注释
六州歌头:词牌名,此为变体,双调,一百四十三字,上片十九句八平韵,下片二十句八平韵。
题:题词歌咏。万里江山图:当是画长江及其两岸景色的长卷,作者不详。
雪岭:即西岭,在四川成都西,也叫西山。杜甫《绝句四首》:“窗含西岭千秋雪。”《全唐诗·卷二百二十八》于原下注:“西山白雪,四时不消。”
岷峨(míné):岷山与峨眉山,古人认为长江江源出自四川境内的岷山与峨山,与现代的科学论证不同。《尚书·禹贡》:“岷山导江,东别为沱。”岷山,在四川省北部,长江、黄河分水岭,岷江、嘉陵江发源地,为四川境内主脉。峨眉山,中国佛教四大名山之一,在四川省峨眉县西南,有山峰相对如蛾眉,故名。
锦水:即锦江,在四川境内,从灌县、郫县流经成都西南而汇入长江的支流岷江中。《三国志·蜀志》:“锦江,织锦濯其中则鲜,故名。”
滟滪(yànyù):滟滪堆,亦名犹豫堆,又叫淫滪堆,俗称燕窝石。原在四川奉节县西南瞿塘峡口,是横亘江心的一座大礁石,水涨时淹没在江中,水枯时露出江面,历来被看作江上的天险,1958年冬整治长江航道时炸掉。郦道元《水经注·江水》:“白帝城西江中有孤石,为滟滪石,冬出水二十余丈,夏则没。”李肇《唐国史补·下》:“(三峡)大抵峡路峻急,。。。。。四月五月为尤险时,故曰:‘滟滪大如马,瞿塘不可下,滟滪大如牛,瞿塘不可留;滟滪大如襆,瞿塘不可触。’”
灭坡陀(tuó):湍急的流水趋于平缓。坡陀,亦作“陂陀”,倾斜不平的样子。韩愈《记梦》:“石坛坡陀可坐卧,我手承颏肘拄座。”
汇江沱(tuó):指汇入长江的支流。汇,一作“雁”。江沱,长江的支流。苏轼《鹊桥仙·七夕和苏坚韵》:“万里江沱汉漾。”沱,江水支流的通称,这里概指郫江、渠水、巴水、岩水、汉水等;一说指可以停船的水湾。《诗经·召南·江有汜》:“江有沱。”
高唐:战国时楚国台馆名,在湖北云梦泽中。残梦:指楚顷襄王梦巫山神女事。
巴唱:巴人唱的民歌,这里指巴东一带的民歌,据说歌声怆侧感人。郦道元《水经注·江水》:“渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”巴,四川有三巴,即巴郡、巴东、巴西,相当于今四川嘉陵江和綦江流域以东的大部。
楚舞:湖湘一带的舞蹈。春秋战国时,湖南一带属楚国,故称。
宋玉:战国后期楚国辞赋作家,晚于屈原,曾任楚顷襄王大夫。
巫娥:神话传说中的巫山神女,传说楚襄王游高唐时曾梦见巫山神女。
拟赋:准备吟诵。招魂九辩:《招魂》和《九辩》,王逸《楚辞章句》以为两篇都是宋玉所作,但一般认为《招魂》是屈原所作。
目断:望断,视线到达最远处,不能断续延伸。云树烟萝:湘水岸边树木和藤萝被云烟笼罩着。
渺(miǎo)湘灵不见,木落洞庭波:屈原《九歌·湘夫人》:“帝子降兮北清,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”渺,辽远。湘灵,湘水之神,屈原《远游》:“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”马融《广成颂》:“湘灵下,汉女游。”洞庭,即洞庭湖,在湖省。
抚卷:抚摸画卷,即抚摸《万里江山图》。长哦(é):长长地吟哦叹息。哦,吟哦。
重摩挲(suō):一再抚摸。摩挲,用手抚摩。
问南楼月,痴老子,兴(xìng)不浅,夜如何:《晋书·庾亮传》:“在武昌,诸佐吏殷浩之徒,乘秋夜往,共登南楼。俄而不觉亮至,诸人将起避之,亮徐曰:‘诸君少住,老子于此处兴复不浅。’”南楼,在鄂城南,也叫玩月楼。夜,一作“意”。
付渔蓑(suō):愁闷只有当听到江中打渔人的讴歌方能消解。
天门:指天门山,在安徽当涂县西南。安徽当涂县城西南15公里处的博望山(又名东梁山)与和县城南30公里处的西梁山夹长江对峙,形如天门,故名。李白《望天门山》:“天门中断楚江开,碧水东流至此回。”
两青蛾:指博望山和西梁山两山对峙,如青黛蛾眉。青蛾,青色的蛾眉。蛾,一作“娥”。
舸(gě):大船,一说指小船。杜牧《杜秋娘诗》:“西子下姑苏,一舸逐鸱夷。”
半经过(guō):飞舟神速,舟中人来不及左顾右盼,故只能领略到一半的风光之妙。
金焦:金山和焦山,在江苏镇江附近。伟观:极为峻拔壮观。
鲸鳌(jīngáo)背:骑鲸鳌,古人有骑鲸鳌游仙的说法。陆游《长歌行》:“醉入东海骑长鲸。”鲸鳌,传说中的大龟。
婆娑(suō):盘旋,这里指邀游,闲散逸乐的样子。
更乘槎(chá)欲就,织女看飞梭,直到银河:这是按音律断句,按意义断句应为“更乘槎,欲就织女,看飞梭,直到银河。”中国古代神话中海通天河,曾有一位居住在海边的人尝见每年八月海上有木筏来,他就登上木槎,竟到达天河,见到牛郎织女。张华《博物志·杂说》:“天河与海通。近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去来,不失期。人有奇志,立飞阁于槎上,多赍粮,乘槎而去。…奄至一处,有城郭状,屋舍甚严,遥望官中多织妇。”乘槎,乘驾筏子。槎,同“楂”,竹木编成的筏。织女,织女星,在银河西,与河东牵牛星相对,《春秋元命苞》(《初学记·卷二十七》引)、《淮南子·俶真训》开始称织女为女神,之后逐渐形成牛郎和织女七夕相会的民间故事。飞梭,指织作。银河,天河。
白话译文
画卷的落笔处,是诗情盎然的雪山,以及画意难尽的岷山和峨嵋山。让观画之人如临其境,仿佛能浮舟锦江,在经过险恶的滟滪堆后,看见长江湍急的流水趋于平缓,以及汇入长江的支流。记忆中两千多年前楚王梦遇神女的故事也被唤起,不禁神游九天,听着巴地的民歌,看着楚地的舞蹈,邀请宋玉同游,一起去拜访巫山神女。但准备吟诵《招魂》和《九辩》之时,却发现只有湘水岸边被云烟笼罩着的树木和藤萝渐渐淡出视线。湘水之神遥不可见,只见树叶落到洞庭湖水面而激起的阵阵涟漪。让人不禁抚着画卷长叹,且重复抚弄着。
试问南楼上的明月,当初的痴老汉庾亮,说兴趣也不浅时,当夜过得如何?千年以后,当年的多少悲恨,都只能寄托在蓑衣斗笠的隐者身上,在他们醉饮长歌之中。暮色下的天门山显得分外遥远,隔江对峙的两峰就像浓愁欲滴的青黛蛾眉。想起曾经乘船,经历过风景奇绝的东西梁山,因飞舟神速而只能领略一半风光。转瞬间,金山和焦山亘古不变的峻拔壮观景象扑入眼帘,登上两山便如骑鲸鳌,可以婆娑起舞。于是想象自己改乘竹木编成的筏,像那个住在海边的人一样见到牛郎织女,看筏子像飞梭般穿行,直飞织女星所在的银河。
上片写画中长江上游的风物和人情。开篇二句化用杜甫诗句“东郭沧江合,西山白雪高”的诗意写雪山、岷山和峨嵋山,接着写到锦江、滟滪堆,以及各个支流的汇合,一路山水奇绝,或险峻,或浩渺,或辽远,均历历在目。继而神思激荡,遐想联翩,联想楚王梦遇神女的故事,还有优美的巴东民歌、楚地的舞蹈、宋玉赋中所描绘的图景、巫山神女的传说,以及《招魂》和《九辩》中所点染的风物、湘水洞庭的水神,丰富多姿的江山、风物、人情,让人应接不暇,心情久久不能平静。
下片写画中长江中下游的景物并浮想联翩。开端四句运用庾信曾乘兴夜游将笔触放到武昌、南昌,并通过设问的方式流露出词人高雅的情趣;紧接着四句抒写词人的感慨;再接着四句写到奇绝的当涂天门山;之后三句写到更为壮观的金山、焦山,并联想到古人骑鲸入东海的传说;最后三句顺势写到词人希望自己乘浮槎,直向织女星所在的银河飞去,遨游一番。或“痴”,或“愁”,或“恨”,情寄其中。
全词娓娓道来,描绘了万里长江的壮丽景观和令人鼓舞的气势,夹杂呼神女、闻巴唱、观楚舞、邀宋玉、访巫娥、想湘灵、骑鲸背、访织女等插笔,并点缀云树烟萝、洞庭波浪,最后由实入虚写到乘槎入海、直上银河,自然奇观与文化“伟观”纵横交织,从神话人物、历史人物到现实人物,从神仙世界到世俗世界,虚虚实实,古往今来,神幻迭出,内涵饱满,使得意境时而幽深,时而瑰奇,时而雄浑,变幻莫测;笔法虚实相见,动静结合,情景交融,想象奇特,铺叙有致,笔致灵动,舒卷自如;气势起伏跌宕,雄浑豪健,构成一幅壮丽辉煌的完整画面。
六州歌头:词牌名,此为变体,双调,一百四十三字,上片十九句八平韵,下片二十句八平韵。
题:题词歌咏。万里江山图:当是画长江及其两岸景色的长卷,作者不详。
雪岭:即西岭,在四川成都西,也叫西山。杜甫《绝句四首》:“窗含西岭千秋雪。”《全唐诗·卷二百二十八》于原下注:“西山白雪,四时不消。”
岷峨(míné):岷山与峨眉山,古人认为长江江源出自四川境内的岷山与峨山,与现代的科学论证不同。《尚书·禹贡》:“岷山导江,东别为沱。”岷山,在四川省北部,长江、黄河分水岭,岷江、嘉陵江发源地,为四川境内主脉。峨眉山,中国佛教四大名山之一,在四川省峨眉县西南,有山峰相对如蛾眉,故名。
锦水:即锦江,在四川境内,从灌县、郫县流经成都西南而汇入长江的支流岷江中。《三国志·蜀志》:“锦江,织锦濯其中则鲜,故名。”
滟滪(yànyù):滟滪堆,亦名犹豫堆,又叫淫滪堆,俗称燕窝石。原在四川奉节县西南瞿塘峡口,是横亘江心的一座大礁石,水涨时淹没在江中,水枯时露出江面,历来被看作江上的天险,1958年冬整治长江航道时炸掉。郦道元《水经注·江水》:“白帝城西江中有孤石,为滟滪石,冬出水二十余丈,夏则没。”李肇《唐国史补·下》:“(三峡)大抵峡路峻急,。。。。。四月五月为尤险时,故曰:‘滟滪大如马,瞿塘不可下,滟滪大如牛,瞿塘不可留;滟滪大如襆,瞿塘不可触。’”
灭坡陀(tuó):湍急的流水趋于平缓。坡陀,亦作“陂陀”,倾斜不平的样子。韩愈《记梦》:“石坛坡陀可坐卧,我手承颏肘拄座。”
汇江沱(tuó):指汇入长江的支流。汇,一作“雁”。江沱,长江的支流。苏轼《鹊桥仙·七夕和苏坚韵》:“万里江沱汉漾。”沱,江水支流的通称,这里概指郫江、渠水、巴水、岩水、汉水等;一说指可以停船的水湾。《诗经·召南·江有汜》:“江有沱。”
高唐:战国时楚国台馆名,在湖北云梦泽中。残梦:指楚顷襄王梦巫山神女事。
巴唱:巴人唱的民歌,这里指巴东一带的民歌,据说歌声怆侧感人。郦道元《水经注·江水》:“渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”巴,四川有三巴,即巴郡、巴东、巴西,相当于今四川嘉陵江和綦江流域以东的大部。
楚舞:湖湘一带的舞蹈。春秋战国时,湖南一带属楚国,故称。
宋玉:战国后期楚国辞赋作家,晚于屈原,曾任楚顷襄王大夫。
巫娥:神话传说中的巫山神女,传说楚襄王游高唐时曾梦见巫山神女。
拟赋:准备吟诵。招魂九辩:《招魂》和《九辩》,王逸《楚辞章句》以为两篇都是宋玉所作,但一般认为《招魂》是屈原所作。
目断:望断,视线到达最远处,不能断续延伸。云树烟萝:湘水岸边树木和藤萝被云烟笼罩着。
渺(miǎo)湘灵不见,木落洞庭波:屈原《九歌·湘夫人》:“帝子降兮北清,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”渺,辽远。湘灵,湘水之神,屈原《远游》:“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”马融《广成颂》:“湘灵下,汉女游。”洞庭,即洞庭湖,在湖省。
抚卷:抚摸画卷,即抚摸《万里江山图》。长哦(é):长长地吟哦叹息。哦,吟哦。
重摩挲(suō):一再抚摸。摩挲,用手抚摩。
问南楼月,痴老子,兴(xìng)不浅,夜如何:《晋书·庾亮传》:“在武昌,诸佐吏殷浩之徒,乘秋夜往,共登南楼。俄而不觉亮至,诸人将起避之,亮徐曰:‘诸君少住,老子于此处兴复不浅。’”南楼,在鄂城南,也叫玩月楼。夜,一作“意”。
付渔蓑(suō):愁闷只有当听到江中打渔人的讴歌方能消解。
天门:指天门山,在安徽当涂县西南。安徽当涂县城西南15公里处的博望山(又名东梁山)与和县城南30公里处的西梁山夹长江对峙,形如天门,故名。李白《望天门山》:“天门中断楚江开,碧水东流至此回。”
两青蛾:指博望山和西梁山两山对峙,如青黛蛾眉。青蛾,青色的蛾眉。蛾,一作“娥”。
舸(gě):大船,一说指小船。杜牧《杜秋娘诗》:“西子下姑苏,一舸逐鸱夷。”
半经过(guō):飞舟神速,舟中人来不及左顾右盼,故只能领略到一半的风光之妙。
金焦:金山和焦山,在江苏镇江附近。伟观:极为峻拔壮观。
鲸鳌(jīngáo)背:骑鲸鳌,古人有骑鲸鳌游仙的说法。陆游《长歌行》:“醉入东海骑长鲸。”鲸鳌,传说中的大龟。
婆娑(suō):盘旋,这里指邀游,闲散逸乐的样子。
更乘槎(chá)欲就,织女看飞梭,直到银河:这是按音律断句,按意义断句应为“更乘槎,欲就织女,看飞梭,直到银河。”中国古代神话中海通天河,曾有一位居住在海边的人尝见每年八月海上有木筏来,他就登上木槎,竟到达天河,见到牛郎织女。张华《博物志·杂说》:“天河与海通。近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去来,不失期。人有奇志,立飞阁于槎上,多赍粮,乘槎而去。…奄至一处,有城郭状,屋舍甚严,遥望官中多织妇。”乘槎,乘驾筏子。槎,同“楂”,竹木编成的筏。织女,织女星,在银河西,与河东牵牛星相对,《春秋元命苞》(《初学记·卷二十七》引)、《淮南子·俶真训》开始称织女为女神,之后逐渐形成牛郎和织女七夕相会的民间故事。飞梭,指织作。银河,天河。
白话译文
画卷的落笔处,是诗情盎然的雪山,以及画意难尽的岷山和峨嵋山。让观画之人如临其境,仿佛能浮舟锦江,在经过险恶的滟滪堆后,看见长江湍急的流水趋于平缓,以及汇入长江的支流。记忆中两千多年前楚王梦遇神女的故事也被唤起,不禁神游九天,听着巴地的民歌,看着楚地的舞蹈,邀请宋玉同游,一起去拜访巫山神女。但准备吟诵《招魂》和《九辩》之时,却发现只有湘水岸边被云烟笼罩着的树木和藤萝渐渐淡出视线。湘水之神遥不可见,只见树叶落到洞庭湖水面而激起的阵阵涟漪。让人不禁抚着画卷长叹,且重复抚弄着。
试问南楼上的明月,当初的痴老汉庾亮,说兴趣也不浅时,当夜过得如何?千年以后,当年的多少悲恨,都只能寄托在蓑衣斗笠的隐者身上,在他们醉饮长歌之中。暮色下的天门山显得分外遥远,隔江对峙的两峰就像浓愁欲滴的青黛蛾眉。想起曾经乘船,经历过风景奇绝的东西梁山,因飞舟神速而只能领略一半风光。转瞬间,金山和焦山亘古不变的峻拔壮观景象扑入眼帘,登上两山便如骑鲸鳌,可以婆娑起舞。于是想象自己改乘竹木编成的筏,像那个住在海边的人一样见到牛郎织女,看筏子像飞梭般穿行,直飞织女星所在的银河。
六州歌头·题万里江山图:https://www.gushicidaquan.com/gushi/74126.html
卢挚:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2071.html
此词着眼于长江的奇山秀水以及沿岸的有名的历史人物、故事传说。词人为画中描绘的长江景色所陶醉,恍若置身画中,畅游万里长江,并展开想象的翅膀,峰笔浪墨,一路写来,笔触有如长江之水,雄浑有力,一气呵成,化去了笔墨痕迹。上片写画中长江上游的风物和人情。开篇二句化用杜甫诗句“东郭沧江合,西山白雪高”的诗意写雪山、岷山和峨嵋山,接着写到锦江、滟滪堆,以及各个支流的汇合,一路山水奇绝,或险峻,或浩渺,或辽远,均历历在目。继而神思激荡,遐想联翩,联想楚王梦遇神女的故事,还有优美的巴东民歌、楚地的舞蹈、宋玉赋中所描绘的图景、巫山神女的传说,以及《招魂》和《九辩》中所点染的风物、湘水洞庭的水神,丰富多姿的江山、风物、人情,让人应接不暇,心情久久不能平静。
下片写画中长江中下游的景物并浮想联翩。开端四句运用庾信曾乘兴夜游将笔触放到武昌、南昌,并通过设问的方式流露出词人高雅的情趣;紧接着四句抒写词人的感慨;再接着四句写到奇绝的当涂天门山;之后三句写到更为壮观的金山、焦山,并联想到古人骑鲸入东海的传说;最后三句顺势写到词人希望自己乘浮槎,直向织女星所在的银河飞去,遨游一番。或“痴”,或“愁”,或“恨”,情寄其中。
全词娓娓道来,描绘了万里长江的壮丽景观和令人鼓舞的气势,夹杂呼神女、闻巴唱、观楚舞、邀宋玉、访巫娥、想湘灵、骑鲸背、访织女等插笔,并点缀云树烟萝、洞庭波浪,最后由实入虚写到乘槎入海、直上银河,自然奇观与文化“伟观”纵横交织,从神话人物、历史人物到现实人物,从神仙世界到世俗世界,虚虚实实,古往今来,神幻迭出,内涵饱满,使得意境时而幽深,时而瑰奇,时而雄浑,变幻莫测;笔法虚实相见,动静结合,情景交融,想象奇特,铺叙有致,笔致灵动,舒卷自如;气势起伏跌宕,雄浑豪健,构成一幅壮丽辉煌的完整画面。
作者卢挚资料
卢挚的诗词全集_卢挚的诗集大全,卢挚(1242-1314),字处道,一字莘老;号疏斋,又号蒿翁。元代涿郡人。至元5年进士,任过廉访使、翰林学士。诗文与刘因、姚燧齐名,世称刘卢。与白朴、马致远、珠帘秀均有交往。散曲如今仅存小令。著有《疏斋集》(已佚)《文心选诀》《文章宗旨》,传世散曲一百二十首。..... 查看详情>>
卢挚古诗词作品: 《清平乐·海棠痴绝》 《清平乐·元贞更号》 《蝶恋花·越水含秋光似镜》 《沉醉东风·挂绝壁松枯倒倚》 《双调·寿阳曲》 《金字经·梦中邯郸道》 《清平乐·朱弦三叹》 《蟾宫曲·寒食新野道中》 《蝶恋花·种竹山分浇稻水》 《沉醉东风·对酒》
古诗《六州歌头·题万里江山图》的名句翻译赏析
- 千载后,多少恨,付渔蓑。醉时歌。日暮天门远,愁欲滴,两青蛾 - - 卢挚 - - 《六州歌头·题万里江山图》
- 诗成雪岭,画里见岷峨。浮锦水,历滟滪,灭坡陀 - - 卢挚 - - 《六州歌头·题万里江山图》
《六州歌头·题万里江山图》相关古诗翻译赏析
- 古诗《六州歌头·题万里江山图》- - 鉴赏 - - 卢挚
- 古诗《六州歌头·题万里江山图》- - 注释译文 - - 卢挚
- 古诗《六州歌头·题万里江山图》- - 创作背景 - - 卢挚
- 古诗《折桂令·想人生七十犹稀》- -注释译文 - - 卢挚
- 古诗《蟾宫曲·京口怀古镇江》- -鉴赏 - - 卢挚
- 古诗《六州歌头·题万里江山图》- -注释译文 - - 卢挚
- 古诗《蟾宫曲·萧娥》- -鉴赏 - - 卢挚
- 古诗《蟾宫曲·京口怀古镇江》- -创作背景 - - 卢挚