梦武昌·黄鹤楼前鹦鹉洲注释译文
注释
1。黄鹤楼:三国时吴国所建的楼名,历代屡有兴毁。故址在今湖北武汉市蛇山的黄鹄矶头。黄鹤,即黄鹄。鹦鹉洲:在今武汉市西南长江中,但今鹦鹉洲已非宋以前故地。
2。浑似:全似。昔时游:揭傒斯曾在大德四年(1300)前后从江西北上湘、汉间游历,时年二十多岁。
3。三湘:湘水从发源至与漓水合流后称漓湘,中游与潇水合流后称潇湘,下游与蒸水合流后称蒸湘,总名三湘。这里代指今湖南一带地。
4。七泽:泛指鄂、湘各地的湖泊。司马相如《子虚赋》:“臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。”
5。鼓角句:谓军队的战鼓声、号角声雄壮深沉,传得很远,震撼楚国大地。
6。乱:交错。维舟:系船。
7。看白鸥:辛弃疾《水调歌头·壬子三山被召陈端仁给事饮饯席上作》:“富贵非吾事,归与白鸥盟。”谓将与鸥鸟订盟同住水云之乡。这里用看白鸥表示羡慕鸥鸟的自由飞翔,向往归隐林下。
白话译文
一梦回到黄鹤楼跟鹦鹉洲,又同昔日那般游玩了一番。
苍山深入到三湘的大路间,落日铺满了七泽的水面。
傍晚城头鼓角声齐响,遥传四方、撼动大地;人们系舟江浜之时,千帆万樯排列得高下参差,令人目不暇接。
昔日朋友虽然都在但因分散而难聚首,只能独自面向南池看那白鸥嬉戏。
正是站在浑朴无饰的黄鹤楼头,鹦鹉州前,才能放眼望去,全是雄浑之景。“苍山斜入三湘路,落日平铺七泽流”。巍然的苍山,鲜红的落日,武昌具有极其浑成的气象。苍山深入到三湘的大路间,落日铺满了七泽的水面上:这是武昌壮阔的形势。苍山有连绵的走势,故是斜斜地蜿蜒深入;落日已贴到了地平,故是平平地四面铺展:这又是非常生动的措词。更重要的是这二句一前一后,用力铢两悉称(对仗亦工力悉敌),富有均衡感;叙法全用赋体,平添了凝重感。
武昌的山川之胜既已写足,颈联便转向武昌的风土之奇。“鼓角沉雄遥动地,帆樯高下乱维舟”,武昌是长江上游战略要地,城墙高厚。当傍晚的城头鼓角声齐响之际,那深沉、雄健的馀音,真能遥传四方、撼动大地;武昌又是九省通衢、商贾云集的重镇。当傍晚人们系舟江浜之时,那千帆万樯排列得高下参差,真能令人目不暇接,眼前一片迷乱。这二句,前句的森远、后句的繁闹,在气象上都堪与山川的雄伟相符;而“遥”、“乱”而字,对于鼓声的绵绵不绝、帆樯的如林如织,都是点睛之笔,足使全句跃动生辉,也毫不逊色于上联的“斜”、“平”二字的用力。
诗的尾联,已是梦醒时分:“故人虽在多分散,独向南池看白鸥”。武昌是诗人交游广多的城市。梦到武昌而不提故人,未免对不住昔日的朋友。因此,在梦后才为故人的分散难聚发一句感叹,是很恰当、很道地的布局。白鸥在古诗中,通常是陪伴诗人隐栖故园的盟友,所以在南池上独看白鸥,也暗中点到了自己的处境。梦醒后的气象很萧条,不过,这份萧条,也正足以反衬出上文的宏大与昔日的壮游。
在这首《梦武昌》中,“武昌”的形象成了诗的中心,是否在梦中倒并不重要、也不明显。看来,这座令诗人魂牵梦萦的城市,早已深印在诗人胸中,就算在梦中出现,也如身历其境般不减当年风采。
1。黄鹤楼:三国时吴国所建的楼名,历代屡有兴毁。故址在今湖北武汉市蛇山的黄鹄矶头。黄鹤,即黄鹄。鹦鹉洲:在今武汉市西南长江中,但今鹦鹉洲已非宋以前故地。
2。浑似:全似。昔时游:揭傒斯曾在大德四年(1300)前后从江西北上湘、汉间游历,时年二十多岁。
3。三湘:湘水从发源至与漓水合流后称漓湘,中游与潇水合流后称潇湘,下游与蒸水合流后称蒸湘,总名三湘。这里代指今湖南一带地。
4。七泽:泛指鄂、湘各地的湖泊。司马相如《子虚赋》:“臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。”
5。鼓角句:谓军队的战鼓声、号角声雄壮深沉,传得很远,震撼楚国大地。
6。乱:交错。维舟:系船。
7。看白鸥:辛弃疾《水调歌头·壬子三山被召陈端仁给事饮饯席上作》:“富贵非吾事,归与白鸥盟。”谓将与鸥鸟订盟同住水云之乡。这里用看白鸥表示羡慕鸥鸟的自由飞翔,向往归隐林下。
白话译文
一梦回到黄鹤楼跟鹦鹉洲,又同昔日那般游玩了一番。
苍山深入到三湘的大路间,落日铺满了七泽的水面。
傍晚城头鼓角声齐响,遥传四方、撼动大地;人们系舟江浜之时,千帆万樯排列得高下参差,令人目不暇接。
昔日朋友虽然都在但因分散而难聚首,只能独自面向南池看那白鸥嬉戏。
梦武昌·黄鹤楼前鹦鹉洲:https://www.gushicidaquan.com/gushi/74864.html
揭傒斯:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2108.html
在揭傒斯早年的汉、湘之游中,武昌是他居留最久、印象最深的城市。诗的首联,只交代了梦中来到黄鹤楼、鹦鹉洲这二处昔日游历之地,连用二地名,毫不修饰,看似简单,其实不然。用浑厚的笔法,把景物浑然推出(还有意无意地带了一个“浑”字),这正是诗人的高明之处。他深知此际绝不容精雕细刻,不然下二句便不能自然引出了。正是站在浑朴无饰的黄鹤楼头,鹦鹉州前,才能放眼望去,全是雄浑之景。“苍山斜入三湘路,落日平铺七泽流”。巍然的苍山,鲜红的落日,武昌具有极其浑成的气象。苍山深入到三湘的大路间,落日铺满了七泽的水面上:这是武昌壮阔的形势。苍山有连绵的走势,故是斜斜地蜿蜒深入;落日已贴到了地平,故是平平地四面铺展:这又是非常生动的措词。更重要的是这二句一前一后,用力铢两悉称(对仗亦工力悉敌),富有均衡感;叙法全用赋体,平添了凝重感。
武昌的山川之胜既已写足,颈联便转向武昌的风土之奇。“鼓角沉雄遥动地,帆樯高下乱维舟”,武昌是长江上游战略要地,城墙高厚。当傍晚的城头鼓角声齐响之际,那深沉、雄健的馀音,真能遥传四方、撼动大地;武昌又是九省通衢、商贾云集的重镇。当傍晚人们系舟江浜之时,那千帆万樯排列得高下参差,真能令人目不暇接,眼前一片迷乱。这二句,前句的森远、后句的繁闹,在气象上都堪与山川的雄伟相符;而“遥”、“乱”而字,对于鼓声的绵绵不绝、帆樯的如林如织,都是点睛之笔,足使全句跃动生辉,也毫不逊色于上联的“斜”、“平”二字的用力。
诗的尾联,已是梦醒时分:“故人虽在多分散,独向南池看白鸥”。武昌是诗人交游广多的城市。梦到武昌而不提故人,未免对不住昔日的朋友。因此,在梦后才为故人的分散难聚发一句感叹,是很恰当、很道地的布局。白鸥在古诗中,通常是陪伴诗人隐栖故园的盟友,所以在南池上独看白鸥,也暗中点到了自己的处境。梦醒后的气象很萧条,不过,这份萧条,也正足以反衬出上文的宏大与昔日的壮游。
在这首《梦武昌》中,“武昌”的形象成了诗的中心,是否在梦中倒并不重要、也不明显。看来,这座令诗人魂牵梦萦的城市,早已深印在诗人胸中,就算在梦中出现,也如身历其境般不减当年风采。
作者揭傒斯资料
古诗《梦武昌·黄鹤楼前鹦鹉洲》的名句翻译赏析
- 鼓角沈雄遥动地,帆樯高下乱维舟 - - 揭傒斯 - - 《梦武昌·黄鹤楼前鹦鹉洲》
- 故人虽在多分散,独向南池看白鸥 - - 揭傒斯 - - 《梦武昌·黄鹤楼前鹦鹉洲》
- 苍山斜入三湘路,落日平铺七泽流 - - 揭傒斯 - - 《梦武昌·黄鹤楼前鹦鹉洲》
- 黄鹤楼前鹦鹉洲,梦中浑似昔时游 - - 揭傒斯 - - 《梦武昌·黄鹤楼前鹦鹉洲》
《梦武昌·黄鹤楼前鹦鹉洲》相关古诗翻译赏析
- 古诗《梦武昌·黄鹤楼前鹦鹉洲》- - 赏析 - - 揭傒斯
- 古诗《梦武昌·黄鹤楼前鹦鹉洲》- - 注释译文 - - 揭傒斯
- 古诗《梦武昌·黄鹤楼前鹦鹉洲》- - 创作背景 - - 揭傒斯
- 古诗《秋雁·寒向江南暖》- -鉴赏 - - 揭傒斯
- 古诗《别武昌》- -注释译文 - - 揭傒斯
- 古诗《梦武昌·黄鹤楼前鹦鹉洲》- -注释译文 - - 揭傒斯
- 古诗《重饯李九时毅赋得南楼月》- -注释译文 - - 揭傒斯
- 古诗《夏五月武昌舟中触目》- -注释译文 - - 揭傒斯