蝶恋花·豆蔻梢头春色浅词句注释
①豆蔻:植物名,春日开花。诗词中常用以比喻少女。
②步摇:古代妇女首饰。以下三句皆写妇女的首饰。
③烟草:形容草色如烟。
蝶恋花·豆蔻梢头春色浅:https://www.gushicidaquan.com/gushi/172780.html
谢逸:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3852.html
此词以委婉含蓄的笔调,写女子春日里见春燕双飞而自悲独居、油然怀远的情怀。全词感情曲折多变而又深婉不露,极尽婉约之美。
开篇“豆蔻梢头春色浅”,巧妙地隐括了杜牧《赠别》诗中句:“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。”既明写春色尚浅的初春时节,又暗指正值豆蔻年华的少女。这句是笔意双关,合写初春和少女。下两句则分写。第二句,写春天到来,天气和暖,闺中少女起床后换上新做好的薄薄的纱衣。第三句写和缓的春风徐徐拂动着薄薄纱衣的长袖,从服饰的描写中,使人想见少女楚楚动人的身姿。“红日”句开始微微透出春闺中孤寂无聊的气息。此句写红日高照的时刻,少女才春睡醒来,穿好衣服,慵懒地卷起帘幕。上片结尾一句,写生机勃勃的春燕楼阴中比翼双飞,轻盈自,这情景不由得触动了少女的情怀。春风中燕双飞,而春闺中人独居,人不如燕,虽然不明说“恨”字,而意中怨恨之情格外深沉。闺中人不及空中燕,这一反衬,悲慨之感顿出。
下片写少女由双燕齐飞触发的怀人情思。过片三句写少女梳妆之精心和首饰之精美。步摇,古代妇女的一种首饰。“青玉碾”,指步摇上的饰物用青玉细细磨成的。极言首饰之华贵精致。所插花枝的式样新颖别致,是通常的式样中所没有的。缀以巧妙制作的蜜蜂,栩栩如生,花叶上起伏颤动。“独倚”句中的“独”字与上片的“双”相呼应。凝望,全神贯注的长时间地眺望。结尾一句写女主人公所盼望的人并没有出现,视野远处,只有“一川烟草平如剪”。以景结情,余韵袅袅,十分飘逸。必欲盛妆以后才倚阑眺远,可见她是满怀希望当天能盼到心上人儿归来的,但见到的还是只有那一平如剪的带着烟雾的芳草地。开始时越是满怀希望,而此时越是大失所望。可以想象得出少女极度失望的情状。此处以景收结,含蓄蕴藉,余韵深长。
谢逸的词,既具花间之浓艳,复得晏欧之婉柔,此词即鲜明地体现了这一艺术风格。
作者谢逸资料
谢逸的诗词全集_谢逸的诗集大全,谢逸,字无逸,号溪堂。宋代临川城南人。北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一。与其从弟谢薖并称临川二谢。与汪革、谢薖同学于吕希哲,刻苦磨砺,诗文俱佳。两次应科举,均不第。其诗风格与南朝山水诗人谢灵运相似,清新幽折,时人称之为江西谢康乐。..... 查看详情>>
谢逸古诗词作品: 《寄查多闻·谁能货马即求船》 《春词·午睡醒来炷晚香》 《春词·曲栏干外柳垂垂》 《春词·豆蔻梢头春事休》 《喜而有作·风雨多年不对床》 《和智伯·黄四娘家花有声》 《怀吴迪吉·朔风吹鬓幅巾斜》 《金石台·江边怪石老嶙峋》 《临江仙·木落江寒秋色晚》 《和陈倅泛舟寄莹中德翁印老》
古诗《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》的名句翻译赏析
- 拢鬓步摇青玉碾。缺样花枝,叶叶蜂儿颤。独倚阑干凝望远,一川烟草平如剪 - - 谢逸 - - 《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》
- 豆蔻梢头春色浅。新试纱衣,拂袖东风软。红日三竿帘幕卷,画楼影里双飞燕 - - 谢逸 - - 《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》
《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》相关古诗翻译赏析
- 古诗《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》- - 赏析 - - 谢逸
- 古诗《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》- - 词句注释 - - 谢逸
- 古诗《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》- - 创作背景 - - 谢逸
- 古诗《菩萨蛮·暄风迟日春光闹》- -创作背景 - - 谢逸
- 古诗《江城子·杏花村馆酒旗风》- -注释译文 - - 谢逸
- 古诗《江城子·杏花村馆酒旗风》- -鉴赏 - - 谢逸
- 古诗《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》- -词句注释 - - 谢逸
- 古诗《菩萨蛮·暄风迟日春光闹》- -鉴赏 - - 谢逸