如梦令·门外绿阴千顷注释译文
注释
①如梦令:词牌名。后唐庄宗李存勖创制,名为《忆仙姿》,因嫌其名不雅,因此词中有“如梦、如梦”叠句,故改称《如梦令》。
②千顷:形容极其广阔。
③黄鹂(lí):即黄莺。
④不胜情:感情承受不了。胜:堪,忍受
⑤碧(bì)梧(wú):碧绿的梧桐树。
⑥金井:古代宫中多以金色雕饰井栏叫金井。
⑦庭(tíng):是庭院的意思。
⑧花影:花的影子。
白话译文
门外绿荫洒地千顷,成双成对的黄鹂在树上相互应和着啼个不停。我从床上起来,却又觉得难为情,便独自来到伫立着一棵青桐的水井旁边。我静悄悄的,静悄悄的。突然风一吹,满庭院的花影在风中摇曳。
如梦令·门外绿阴千顷:https://www.gushicidaquan.com/gushi/189636.html
秦观:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3921.html
这首词中,“门外绿阴千顷,两两黄鹂相应”,过去有人将此句解释成词人先醒过来看到千顷绿荫,再听到树间黄鹂娇声啼鸣,两两应和。今天的学者认为这种解释不够精准。从后一句“睡起不胜情”来看,词人应是先在睡梦中闻鸟声,被黄鹂的啾啾鸣啼惊醒,随后才向门外张望,看见绿荫绵延的景象。之所以“不胜情”,是因为他被双鸟和鸣的声音惊醒,随后惊觉自己的孤寂,为了排遣忧怀,他走出门去,“行到碧梧金井”。
“碧梧”和“金井”是庭院中的景物,梧桐尚是碧绿的,这一描写呼应上句的“绿阴”。整个庭院中,除了黄鹂的啁啾,再无半点声响,词人虽漫步至碧梧之下、金井之畔,却只感觉到“人静,人静”,周身的环境已是一片幽寂,更兼身边无人,故日“人静”,这就越发突显出词人的孤独。
在一片寂静中,词人正黯然神伤,忽然“风动一庭花影”,更觉此情备幽,难以自胜。词人先叹“人静”,再见“风动花影”,以为是有人到来,细看却发现不是。所谓的“风动一庭花影”,是用以动衬静的手法,鲜明地表现出词人在幽寂的环境中“睡起不胜情”的愁情思绪。
这首词写静境极有韵味:门外千顷绿阴中只有黄鹂相应之声;碧梧金井畔只有风弄花影。而这些都是闺中人睡起后步出庭院时的所见所闻,背后透露出的是闺中人轻微的寂寞之感。
作者秦观资料
秦观的诗词全集_秦观的诗集大全,秦观(1049年-1100年9月17日),扬州高邮人,字少游,一字太虚,别号邗沟居士,学者称其淮海居士。苏轼曾戏呼其为山抹微云君。官至太学博士、国史馆编修。一生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。他长于议论,文丽思深,兼有诗、词、文赋和书法多方面的艺术才能,尤以婉约之词..... 查看详情>>
秦观古诗词作品: 《次韵公辟闻角有感》 《阮郎归·碧天如水月如眉》 《次韵酬陈传道》 《拟玉川子·南州有病客》 《促拍满路花·一向沈吟久》 《采莲·若耶溪边天气秋》 《海康书事·裔土桑柘希》 《秋怀·暮有二客至》 《睡起·睡起东轩下》 《品令·幸自得》
古诗《如梦令·门外绿阴千顷》的名句翻译赏析
- 人静,人静。风动一庭花影 - - 秦观 - - 《如梦令·门外绿阴千顷》
- 门外绿阴千顷,两两黄鹂相应。睡起不胜情,行到碧梧金井 - - 秦观 - - 《如梦令·门外绿阴千顷》
- 睡起不胜情,行到碧梧金井。人静,人静。风动一庭花影 - - 秦观 - - 《如梦令·门外绿阴千顷》
- 门外绿阴千顷,两两黄鹂相应 - - 秦观 - - 《如梦令·门外绿阴千顷》
《如梦令·门外绿阴千顷》相关古诗翻译赏析
- 古诗《如梦令·门外绿阴千顷》- - 赏析 - - 秦观
- 古诗《如梦令·门外绿阴千顷》- - 注释译文 - - 秦观
- 古诗《如梦令·门外绿阴千顷》- - 创作背景 - - 秦观
- 古诗《如梦令·门外绿阴千顷》- - 赏析 - - 秦观
- 古诗《如梦令·门外绿阴千顷》- - 注释译文 - - 秦观
- 古诗《如梦令·门外绿阴千顷》- - 创作背景 - - 秦观
- 古诗《望海潮·秦峰苍翠》- -创作背景 - - 秦观
- 古诗《踏莎行·郴州旅舍》- -创作背景 - - 秦观
- 古诗《风流子·东风吹碧草》- -创作背景 - - 秦观
- 古诗《阮郎归·潇湘门外水平铺》- -注释译文 - - 秦观
- 古诗《阮郎归·宫腰袅袅翠鬟松》- -注释译文 - - 秦观