生查子·富阳道中注释译文
注释
①生查子:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。《尊前集》注:双调。元高拭词注:南吕宫。四十字,上下片格式相同,各两仄韵,上去通押。
②富阳:今富阳市,位于杭州西南,富春江下游。
③共潮来:心爱的人和潮水一起到来。香:祈祝燃香的轻烟。
④“花谢”二句:睹物恩人,从而产生设想。
⑤行雨:春雨淅沥。飞絮:柳絮飞飘。
白话译文
春日傍晚离开富阳城关,踏着落日走在富春江畔。钱江潮水不能将心上人带来,她临风为我祈祷香烟也已飘散。
凋谢的花枝是她憔悴的娇容,黄莺困懒是她弦绝歌断。一夜雨声使我辗转无眠,天睛絮飞搅得我心烦意乱。
生查子·富阳道中:https://www.gushicidaquan.com/gushi/194662.html
毛滂:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3942.html
全词通篇借景写人,抒发自己仕途失意的悲愤情绪。
上片写暮春傍晚江边之景,触景生情。春晚时分步出小城,伴着落日行走在江岸:潮水不能将心爱的人带到身边,香烟也随风而散二暮春、落日,潮水声声。思人不见,多么悲凉。
下片借景思人,抒发纷乱心境。花谢春残,莺困歌断,本是写残春景色,而此处实际是想像所思之人花容憔悴,无心抚弦歌唱。后面两句写不断的雨声打断了思梦,飞扬的柳絮使心情更加纷乱,悲愁的情绪达到了极点。
这首词的最大特点是,通篇无一句有“愁”字,而无一句不是写愁。以景喻人,以物写情,做到情景交融,物我双会,一切景语皆为情语,具有极强的艺术表现力。
作者毛滂资料
毛滂的诗词全集_毛滂的诗集大全,毛滂(1056-约1124), 字泽民,衢州江山石门人。生于天下文宗儒师世家。父维瞻、伯维藩、叔维甫皆为进士。滂自幼酷爱诗文词赋,北宋元丰二年,与西安赵英结为伉俪。宋元丰三年随父赴筠州,结识苏辙。七年出任郢州县尉。元符元年任武康知县,崇宁元年由曾布推荐进京为删定官。..... 查看详情>>
毛滂古诗词作品: 《忆秦娥·蔷薇折》 《东风辞·冻云不凝层冰活》 《下渚湖·春渚连天阔》 《访琳老题溪上小轩》 《代张菊·去年出郭麦风秋》 《题雷峰塔南山小景》 《夜行船·弄水馀英溪畔》 《七娘子·月光波影寒相向》 《四绝·崔郎傲兀见孤罴》 《夜行船·寒满一衾谁共》
古诗《生查子·富阳道中》的名句翻译赏析
- 花谢小妆残,莺困清歌断。行雨梦魂消,飞絮心情乱 - - 毛滂 - - 《生查子·富阳道中》
- 春晚出小城,落日行江岸。人不共潮来,香亦临风散 - - 毛滂 - - 《生查子·富阳道中》