瑞鹤仙·赠丝鞋庄生注释译文

朝代:宋代 作者:吴文英 出自:瑞鹤仙·赠丝鞋庄生 更新时间:2018-03-27
①奇践:一本作“寄迹”。
②楦:一本作“檀”。
③装:一本作“妆”。
④申:一本作“巾”。
⑤待:一本作“侍”。
⑥宸:一本作“晨”,一本作“辰”。

瑞鹤仙·赠丝鞋庄生:https://www.gushicidaquan.com/gushi/212941.html

吴文英:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4013.html

《瑞鹤仙》,《清真集》、《梦窗词集》并入“高平调”,但各家句豆出入颇多。全词一百二字,前片十句七仄韵,后片十二句六仄韵。上片第二句及下片第八句为上一、下四句式。
庄生系一位制鞋工匠,生活在当时的社会底层,可是吴文英却不嫌其贫贱而引以为友,并且赠之以词。由此,也显示出词人那种“白衣傲公卿”的狂生本色。
上片盛赞庄生所做的丝鞋既精细又名贵。“藕心”三句,言制鞋用的丝线是从洁白的蚕茧中像藕丝般的源源缫出来。庄生用丝线在鞋面上飞针走线,绣上了成片的绿叶与晶莹透剔的花朵。“金门”三句,言庄生所做的丝鞋被内侍、朝臣们穿上后出入宫门,随辇往返,轻松地行走在铺设着绣绒地毯的宫殿中。“丝絇”一句,“絇”,鞋饰也。《玉篇·仪礼·士冠礼》说:“青絇纯”。注:“絇之言拘也,以为行为戒,状如刀衣鼻,在屦头。”胡培翚正义:“絇者屦饰,在屦头上,其状如汉时刀衣鼻,有孔,得穿系于中,其义则取于拘,拘止足,以为行戒也。”言在皇帝身边侍宴的内侍们穿着饰有丝絇的鞋子,能使自己时刻警惕行动上一定要符合规矩。“曳天香”一句承上,言侍臣们因为循规蹈矩,赢得了皇帝的欢心,由此获得了皇帝的封赐。“傍星辰”两句,言朝臣们穿着庄生做的丝鞋,可以悄然无声安然地接近皇帝,退朝后又可以悠闲地踏着丝鞋,慢慢地回转家中。
下片言庄生之鞋在京中广为流传。“奇践”一句,谓庄生的丝鞋虽为奇货,但是也像别的东西一般被官员们糟蹋。“平康”三句,言那些官员们穿着庄生做的丝鞋出入歌舞场所,借以显耀自己的身份;有时候他们喝醉后还任意在花丛中践踏,使那丝鞋上沾满了花瓣与红泥。“良工”三句,言庄生却一丝不苟仍旧用那吴蚕丝精制丝鞋,并且用檀木楦头撑着定型。所以他的鞋子使那些内行的制鞋师傅们也感叹佩服不已。“任真珠”三句,以古喻今,叹珍品不能永留人世。言即使是那用真珠装饰的春申君作客穿的鞋子,因为年代久远至今也是风流已过,如烟消云散般的无迹可寻了。“待宣供”三句,言庄生精制的丝鞋如今独领风骚成为宗室的御用品,供皇上穿着出游或在退朝后在便殿上作漫步之用。“禹”、“宸”借代皇帝;“燕殿”,指便殿。

作者吴文英资料

吴文英

吴文英的诗词全集_吴文英的诗集大全,吴文英(约1200-1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。..... 查看详情>>

吴文英古诗词作品: 《瑞鹤仙·癸卯岁寿方蕙岩寺簿》 《浣溪沙·题史菊屏扇》 《祝英台近·春日客龟溪游废园》 《探春慢·龟翁下世后登研意》 《醉桃源·荷塘小隐赋烛影》 《洞仙歌·芳辰良宴》 《水龙吟·用见山韵饯别》 《宴清都·病渴文园久》 《柳梢青·题钱得闲四时图画》 《风流子·芍药