甘州·寄李筠房注释译文
注释
⑴李筠(jūn)房:李彭老字商隐,号筠房,作者友人。
⑵美蓉:荷花的别名。
⑶几(jī):几乎。
⑷凭高送目:站在高处向远望。
⑸断雁:孤雁。
⑹丹枫:枫树叶在深秋变得火红。
⑺堪嗟(kānjiē):嗟陀。
⑻无:没有。
⑼避:避开,躲避。
⑽愁满天涯:愁延伸到了穴边。嗡热无边际。
⑾盟鸥(méngōu):与水岛盟约,指归国。
⑿酒瓢(piáo)诗锦:指吟酒赋诗。
⒀料:想来,料想。猜测之词。
⒁荷(hé)衣:荷叶编成的衣服。即山野老农、衣边渔夫所穿衣服,后亦沿称隐士之服。
⒂负:辜负。
⒃烟霞:山水云链等自然景物。泛称归隐生涯。
⒄前度:上次,前一次。
⒅剪灯一笑:指二人灯下相逢,剪烛夜语。
⒆只赠梅花:用陆凯与范晔故事:南朝陆凯自江南寄一枝梅花给在长安的友人范晔,并题写一首《赠花》诗云:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”这里用此典表明作者对李彭老的友谊。
白话译文
看着涓涓流水中的荷花,大翻分被傍晚的云朵所遮蔽。站在高处向远望,西风里孤雁在飞,平沙上残月高挂。不知不觉中,那丹枫树已经完全老了,它飘飘摇摇.让人看到了就难免要为它伤怀。即使逃到天涯海角,也无法摆脱内心的愁苦情绪。
自从和你分别后,我一直在赋诗饮酒中苦度年华。料想你穿上隐士之服不久,不忍心辜负山水烟霞。记得你我曾在西湖聚会赋词,诗酒唱和,非常愉快。不知道能够在哪里再次重逢。你我今日既都已经隐遁空山,而山中则尽多“自云”,所以自今后如欲两地相赠,以表友情的话,那就赠以梅花吧。
江南的秋景并非如词人所描绘的那样萧飒、败落。但伤感的心情使词人在这一派秋光之中只见了尽老的丹枫,想到的只是无限的迟暮,嗟陀的岁月。所以才有“未觉丹枫尽老,摇落已堪嗟”之句。“无避秋声处,愁满天涯”,一个“无避处”,一个“满天涯”,表明客观形势的险恶及主观感受的抑塞悲凄,自己无法摆脱压抑的感觉,只有将满腔愁绪寄与远在天涯的友人。行文至此,词人自伤身世与思念旧友,在此又融合成了一体。
词的下片,则是直抒其“寄人”之情。“一片盟鸥别后,甚酒瓢诗锦,轻误年华”,写自己在赋诗饮酒中消磨了大好时光,忏悔之情由此可见。“料荷衣初暖,不忍负烟霞。”化用《离骚》中“集芙蓉以为裳”,和孔稚珪《北山移文》“使我高霞孤映,明月独举”中的“荷衣”,“烟霞”,称赞李筠房在国破家亡之后,马上披上“荷衣”、陪伴“烟霞”,不作元朝之官,宁做大宋的遗民隐士。然而友人的音讯未通,只能是“料想”。
“记前度、剪灯一笑,再相逢、知在那人家。”这时只能回忆以前共勉,苦盼再相逢之日。“空山远,白云休赠,只赠梅花。”以梅花相赠,以梅花互勉,表达出词人不慕荣华、不畏冰霜的高洁品格。以此相赠,即明其不仕新朝之志。词情至此,主题已出,意未尽而辞已穷,就此收笔。
张炎的词风舒畅,如白云舒卷,爽气贯中,有一种清空摇曳之感。总观全词,既不同于某些婉约词的柔美妩媚,又不同某些豪放词的生硬死板,而是在清空流转中寓有“波湅老成”之致,选词之精炼,选典之巧妙,又自然流露出“一气贯注”之妙,表现出词人词学深厚的功力。且词人将飘零的身世之感、深刻的家国之痛“打并入”友情,使整首词在友情之外显得更加深远。
⑴李筠(jūn)房:李彭老字商隐,号筠房,作者友人。
⑵美蓉:荷花的别名。
⑶几(jī):几乎。
⑷凭高送目:站在高处向远望。
⑸断雁:孤雁。
⑹丹枫:枫树叶在深秋变得火红。
⑺堪嗟(kānjiē):嗟陀。
⑻无:没有。
⑼避:避开,躲避。
⑽愁满天涯:愁延伸到了穴边。嗡热无边际。
⑾盟鸥(méngōu):与水岛盟约,指归国。
⑿酒瓢(piáo)诗锦:指吟酒赋诗。
⒀料:想来,料想。猜测之词。
⒁荷(hé)衣:荷叶编成的衣服。即山野老农、衣边渔夫所穿衣服,后亦沿称隐士之服。
⒂负:辜负。
⒃烟霞:山水云链等自然景物。泛称归隐生涯。
⒄前度:上次,前一次。
⒅剪灯一笑:指二人灯下相逢,剪烛夜语。
⒆只赠梅花:用陆凯与范晔故事:南朝陆凯自江南寄一枝梅花给在长安的友人范晔,并题写一首《赠花》诗云:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”这里用此典表明作者对李彭老的友谊。
白话译文
看着涓涓流水中的荷花,大翻分被傍晚的云朵所遮蔽。站在高处向远望,西风里孤雁在飞,平沙上残月高挂。不知不觉中,那丹枫树已经完全老了,它飘飘摇摇.让人看到了就难免要为它伤怀。即使逃到天涯海角,也无法摆脱内心的愁苦情绪。
自从和你分别后,我一直在赋诗饮酒中苦度年华。料想你穿上隐士之服不久,不忍心辜负山水烟霞。记得你我曾在西湖聚会赋词,诗酒唱和,非常愉快。不知道能够在哪里再次重逢。你我今日既都已经隐遁空山,而山中则尽多“自云”,所以自今后如欲两地相赠,以表友情的话,那就赠以梅花吧。
甘州·寄李筠房:https://www.gushicidaquan.com/gushi/223265.html
张炎:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4068.html
词的上片写登高望景并由此而生的思友及自伤之情。“望涓涓一水隐芙蓉,几被暮云遮”,写远望之景。句中用荷花隐含着对远处友人的思念,写出了词人望故人而不见的黯淡心情。“正凭高送目,西风断雁,残月平沙”,一个“正”字,与开头的“望”字呼应,把词的重心从思友转到自伤身世上来。西风中失群的孤雁,残月下大片的沙滩,这些凄凉的意象,反映的是词人想到与老友各分散在天涯,彼此挂念、却又不知音信的悲苦感受。江南的秋景并非如词人所描绘的那样萧飒、败落。但伤感的心情使词人在这一派秋光之中只见了尽老的丹枫,想到的只是无限的迟暮,嗟陀的岁月。所以才有“未觉丹枫尽老,摇落已堪嗟”之句。“无避秋声处,愁满天涯”,一个“无避处”,一个“满天涯”,表明客观形势的险恶及主观感受的抑塞悲凄,自己无法摆脱压抑的感觉,只有将满腔愁绪寄与远在天涯的友人。行文至此,词人自伤身世与思念旧友,在此又融合成了一体。
词的下片,则是直抒其“寄人”之情。“一片盟鸥别后,甚酒瓢诗锦,轻误年华”,写自己在赋诗饮酒中消磨了大好时光,忏悔之情由此可见。“料荷衣初暖,不忍负烟霞。”化用《离骚》中“集芙蓉以为裳”,和孔稚珪《北山移文》“使我高霞孤映,明月独举”中的“荷衣”,“烟霞”,称赞李筠房在国破家亡之后,马上披上“荷衣”、陪伴“烟霞”,不作元朝之官,宁做大宋的遗民隐士。然而友人的音讯未通,只能是“料想”。
“记前度、剪灯一笑,再相逢、知在那人家。”这时只能回忆以前共勉,苦盼再相逢之日。“空山远,白云休赠,只赠梅花。”以梅花相赠,以梅花互勉,表达出词人不慕荣华、不畏冰霜的高洁品格。以此相赠,即明其不仕新朝之志。词情至此,主题已出,意未尽而辞已穷,就此收笔。
张炎的词风舒畅,如白云舒卷,爽气贯中,有一种清空摇曳之感。总观全词,既不同于某些婉约词的柔美妩媚,又不同某些豪放词的生硬死板,而是在清空流转中寓有“波湅老成”之致,选词之精炼,选典之巧妙,又自然流露出“一气贯注”之妙,表现出词人词学深厚的功力。且词人将飘零的身世之感、深刻的家国之痛“打并入”友情,使整首词在友情之外显得更加深远。
作者张炎资料

张炎的诗词全集_张炎的诗集大全,张炎(1248-约1320),南宋最后一位著名词人,字叔夏,号玉田,又号乐笑翁。临安人,祖籍秦州成纪。贵族后裔。祖父张濡,父张枢,皆能词善音律。前半生富贵无忧。1276年元兵攻破临安,南宋亡,张炎祖父张濡被元人磔杀,家财被抄没。此后,家道中落,贫难自给,曾北游燕赵谋官,失意南归,长期寓..... 查看详情>>
张炎古诗词作品: 《声声慢·门当竹径》 《声声慢·鬟丝湿雾》 《念奴娇·瘦筇访隐》 《浣溪沙·半面妆凝镜里春》 《蝶恋花·巧结分枝黏翠艾》 《蝶恋花·秦地瓜分候已故》 《渡江云·山阴久客一再逢春回忆西杭渺然愁思》 《南歌子·窗密春声聚》 《国香·空谷幽人》 《祝英台近·水西船,山北酒》
古诗《甘州·寄李筠房》的名句翻译赏析
- 记前度、剪灯一笑,再相逢、知在那人家?空山远,白云休赠,只赠梅花 - - 张炎 - - 《甘州·寄李筠房》
- 未觉丹枫尽老,摇落已堪嗟。无避秋声处,愁满天涯 - - 张炎 - - 《甘州·寄李筠房》
- 一自盟鸥别后,甚酒瓢诗锦,轻误年华。料荷衣初暖,不忍负烟霞 - - 张炎 - - 《甘州·寄李筠房》
- 望涓涓一水隐芙蓉,几被暮云遮。正凭高送目,西风断雁,残月平沙 - - 张炎 - - 《甘州·寄李筠房》