金蕉叶·厌厌夜饮平阳第注释译文

朝代:宋代 作者:柳永 出自:金蕉叶·厌厌夜饮平阳第 更新时间:2018-04-17
注释
①金蕉叶:词牌名,此调始作于宋代柳永,见其《乐章集》。因词中有:“金蕉叶泛金波齐”,故名。此词有不同诸体,下列其一。分上下双调。用仄声韵。
②厌厌夜饮:《诗经·小雅·湛露》:“厌厌夜饮,不醉无归。”厌厌,安闲的样子。
③银烛:旧题晋王嘉《拾遗记五前汉上》:“元封元年,浮忻国贡兰金之泥,此金出汤泉。……百铸,其色变白,有光如银,即银烛是也。”此借以喻明亮之灯光。唐李白《十五夜别张五》:“听歌舞银烛,把酒轻罗霜。”
④幕天席地:晋刘伶《酒德颂》:“幕天席地,纵意所如。”
⑤巧笑:《诗经·卫风·硕人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”
⑥金蕉叶:酒器名。宋郑獬《觥记注》:“李适之《七品》曰蓬莱盏、海山螺、匏子卮、幔卷荷、金蕉叶、玉蟾儿,皆因象为名。”金波,美酒名,亦泛指酒。宋朱弁《曲洧旧闻》卷七:“(张次贤)尝记天下酒名。今著于此:后妃家……河间府金波,又玉酲。”
⑦更阑:更深夜尽。唐方干《元日》诗:“晨鸡两遍报更阑,刁斗无声晓露干。”
⑧珠翠:妇人饰物,此处指美人。
白话译文
安闲的在平阳府某权贵家里夜饮,重新添了些蜡烛,接着又呼唤来年轻貌美的姑娘。姑娘们的笑容难以禁止。美艳的舞蹈和歌曲一首接一首,没有间断,保准打算把天当作房屋的盖,把地当作床。
酒杯中的酒都快要溢出来了,还没有到夜深的时候,所有人就都喝得大醉,在参与酒宴的人当中有个风流的人,偷偷地到灯光照射不到的幽暗之处,将两行姑娘撩拨一遍。

金蕉叶·厌厌夜饮平阳第:https://www.gushicidaquan.com/gushi/226374.html

柳永:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4085.html

宋词之中所以会出现“淫词”,原因即在于那种视女性为玩物的享乐意识在作祟。因此综观宋人所作的宴会词,可谓最为典型和最为集中地反映了士大夫文人的享乐生活和享乐心理。
柳词中不乏此类描绘,此词写男女杂处宴饮之乐,美酒、音乐、银烛、佳丽,更有巧笑、艳歌,宋代秦楼楚馆之繁华闹热,是一种形象的文献资料。自然,它是文学,因而具有某种感染力。就看那个风流之人,暗向灯光低迷处。频频卖弄她那万种风情,惹得人意马心猿。同时,她的行动也招来了同行们的忌妒与不满。柳永往往如此,于铺排敷陈之未了,抓住一个有意味的细节,使全词皆活,给人留下一个极为深刻的印象。

作者柳永资料

柳永

柳永的诗词全集_柳永的诗集大全,柳永(约984年-约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋著名词人,婉约派代表人物。柳永出身官宦世家,少时学习诗词,有功名用世之志。咸平五年,柳永离开家乡,流寓杭州、苏州,沉醉于听歌买笑的浪漫生活之中。大中祥符元年,柳永进京参加科..... 查看详情>>

柳永古诗词作品: 《鹊桥仙·届征途》 《安公子·梦觉清宵半》 《尾犯·晴烟幂幂》 《归朝欢·别岸扁舟三两只》 《殢人娇·当日相逢》 《玉楼春·心娘自小能歌舞》 《锦堂春·坠髻慵梳》 《木兰花慢·古繁华茂苑》 《河传·翠深红浅》 《减字木兰花·花心柳眼