引驾行·红尘紫陌创作背景

朝代:宋代 作者:柳永 出自:引驾行·红尘紫陌 更新时间:2018-04-18
《引驾行·红尘紫陌》是北宋词人柳永的词作。这首词的上片写的是抒情主人公在旅途中忆起凤城仙子,实景实情实写;下片描写对方的相思,虚者实写。上下片合起来,说的就是相思二字。全词铺叙、言情,有时间的推移,也有场景的变换,所抒之情饱满生动。

引驾行·红尘紫陌:https://www.gushicidaquan.com/gushi/226448.html

柳永:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4085.html

注释
⑴引驾行:词牌名。此调有五十二字者,有一百字者,有一百二十五字者。五十二字词,即一百字词前段。一百二十五字词,亦就一百字词多五句也。晁补之一百字词名《长春》。柳永一百字词注“中吕调”,一百二十五字词注“仙吕调”。
⑵红尘:飞扬的尘土,形容繁华热闹。紫陌:指京城的道路。
⑶断魂:灵魂从肉体离散,指爱得很深或十分苦恼、哀伤。迢迢:形容遥远。
⑷韶光:美好的春光。
⑸和气:清和的空气。
⑹隐映:指路被草木隐蔽掩映。
⑺长亭:古时每隔十里设在路旁的亭舍,常用作行人休憩和饯别之处。
⑻凤城:据传,秦穆公有女名弄玉,能吹箫引凤,凤凰曾降落京城,遂京城又名“丹凤城”。后常以“凤城“称呼京城。
⑼行行:行而又行。《古诗十九首》:“行行重行行,与君共别离。”
⑽莲脸:比喻女子的脸容如莲花一般红艳娇媚。盈盈:形容泪水清澈晶莹。
⑾消凝:销魂凝神,形容辗转思念。
⑿花朝月夕:良辰美景。
⒀耿耿:烦躁不安貌。《诗经·邶风·柏舟》:“耿耿不寐,如有隐忧。”
⒁萦:牵绊。
⒂争如:怎如。倾城:指绝世美女,此处指心上人。汉李延年歌诗:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国?佳人难再得。“
白话翻译
通往京城的道路上红尘飞扬,落日余晖中,芳草凄凄的长安古道上,满是游子行人。让人断魂的地方,游宦的人万里迢迢西征。天初晴,风和日丽,阳光明媚,和气暖心,抬望眼见那如花的乡村。花草树木掩映着道路,挥鞭之时已过长亭。愁从心生,悲伤地怀念在京城的情人,现在已远在千里之外了。还记得送别时,两个人手握着手相互凝望,她莲花般的红艳脸庞被盈盈泪水打湿,叫人刻骨铭心。
转而念及两人分离后,每到良辰美景,她一定凄冷清苦无比,辗转难眠,也许已然将我的归期屈指算好。情意绵绵无限,二人空有万般的追思回忆,真的不如尽量早归,好与日思夜慕的情人相会。绣帐帷幕里,二人同眠共枕,我将那别离后的万般思念和千般牵挂,对她一一诉说。

作者柳永资料

柳永

柳永的诗词全集_柳永的诗集大全,柳永(约984年-约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋著名词人,婉约派代表人物。柳永出身官宦世家,少时学习诗词,有功名用世之志。咸平五年,柳永离开家乡,流寓杭州、苏州,沉醉于听歌买笑的浪漫生活之中。大中祥符元年,柳永进京参加科..... 查看详情>>

柳永古诗词作品: 《迷神引·红板桥头秋光暮》 《女冠子·断云残雨》 《迷仙引·才过笄年》 《引驾行·红尘紫陌》 《笛家弄·花发西园》 《斗百花·煦色韶光明媚》 《定风波·伫立长堤》 《木兰花·杏花》 《柳腰轻·英英妙舞腰肢软》 《送征衣·过韶阳

《引驾行·红尘紫陌》相关古诗翻译赏析