苏武慢·雁落平沙创作背景

朝代:宋代 作者:蔡伸 出自:苏武慢·雁落平沙 更新时间:2018-05-10
苏武慢·雁落平沙》是南宋词人蔡伸在入燕途中的思家之作。上片以写景为主,描绘了秋江黄昏的凄凉景色及对佳人的思念。佳人渺远于千里暮云之外,而词人却望平沙、望青山、望天际、望碧云,表达了其刻骨销魂的相思切盼佳人的恋情。下片回忆过去相聚的欢乐,与眼前的漂泊凄苦形成鲜明对照。词层层递进,依次抒写离愁别恨,缠绵悱恻,颇令人感怀。

苏武慢·雁落平沙:https://www.gushicidaquan.com/gushi/237192.html

蔡伸:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4142.html

注释
⑴苏武慢:词牌名,又名选冠子,或选官子、转调选冠子、惜余春慢、仄韵过秦楼。据《御定词谱》共有十六体。词分上下两片,属于慢词。
⑵平沙:指广阔的沙原。
⑶烟笼寒水:杜牧《泊秦淮》诗:“烟笼寒水月笼沙。“
⑷古垒:古代留下的壁垒。
⑸鸣笳:.吹奏笳笛。笳笛,古管乐器名。
⑹败叶:落叶;枯叶
⑺片帆:孤舟;一只船。
⑻年华:年岁;年纪。
⑼碧云空暮:江淹《休上人怨别》“日暮碧云合,佳人殊未来。”
⑽旧游:昔日的游览。
⑾邃馆:深院。
⑿朱扉:红漆门。
⒀香径:花间小路,或指落花满地的小径。
⒁桃花人面:崔护《题都城南庄》“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”。
⒂书盈锦铀:用苏蕙织锦回文诗事。事见《晋书·窦滔妻苏氏传》,云“窦滔妻苏氏,始平人也。名蕙,字若兰。善属文。滔,苻坚时为秦州刺史,被徙流沙。苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠滔,宛转循环以读之,词甚凄惋,凡八百四十字”。后用以指妻寄夫之书信。
⒃金徽:金饰的琴徵。徽,系弦之绳。此处代指琴。
⒄尊:同“樽”,古代的盛酒器具。
⒅危阑:高栏杆。
⒆迟留:停留;逗留。
⒇凭仗:依赖,依靠,任凭。
白话译文
几只大雁落在平旷的沙洲,凄寒的江面上烟雾迷漫,古营垒那边呜咽的胡笳声,也渐渐地悠然而断。远山起伏,黑魆魆地时隐时显;枯叶在秋风中飘落翻转;天边的几只昏鸦在往来回旋。黄昏里,楼上也是孤寂凄凉,忽又见江面上,千里迢迢漂回来一片孤帆,年华将我推向老年。仰望长空,碧云飘浮,暮色朦胧,此时此刻,不知美人今在何处?关山阻隔,云水迢迢,就是在梦魂中也离她那么遥远!
回想起旧时的欢乐,朱红的大门,深深的庭院,小巧别致的花园里,香气扑鼻的小径上,我至今还能记起她美丽的容颜。纵然是写满丝绢拨断琴弦,也难以倾诉内心的幽怨。这两地相思的凄苦,一樽美酒怎能排遣?我已经把栏杆倚遍。久久地滞留在楼上,任凭那萧瑟西风,吹干了我的泪眼。

作者蔡伸资料

蔡伸

蔡伸的诗词全集_蔡伸的诗集大全,蔡伸(1088-1156)字伸道,号友古居士,莆田人,蔡襄孙。政和五年进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年,起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参..... 查看详情>>

蔡伸古诗词作品: 《柳梢青·联璧寻春》 《浣溪沙·漠漠新田绿未齐》 《长相思·我心坚。你心坚》 《小重山·澹澹秋容烟水寒》 《瑞鹤仙·玉猊香谩爇》 《浣溪沙·窄窄霜绡稳称身》 《踏莎行·客里光阴》 《西江月·翡翠蒙金衫子》 《长相思·村姑儿。红袖衣》 《念奴娇·当年豪放

《苏武慢·雁落平沙》相关古诗翻译赏析