首页 > 唐代诗人 > 刘义庆的诗 > >注释译文的意思

王右军诈睡注释译文

朝代:唐代 作者:刘义庆 出自: 更新时间:2018-07-30
注释
减:不足,不满。;减十岁:不满十岁。
甚:很;非常。
置:安置
恒:经常。
尝:曾经。
须臾:一会儿。
钱凤:为王敦的参军,助王敦叛晋,后被诛。
屏:通“摒”,让手下退出,退避。
逆节:叛逆,谋反。
觉:醒来。
既:既然。
阳:假装。见《汉语大词典》“阳”字义项7。例句:《韩非子·说难》:“所说阴为厚利而显为名高者也,而说之以名高,则阳收其身,而实疏之。”《汉书·高帝纪上》:“春正月,阳尊怀王为义帝,实不用其命。”晋葛洪《抱朴子·疾谬》:“故胜己者,则不得闻,闻亦阳不知也。”
污:动词,弄脏。“吐”的后边省略宾语“涎”,口水。
诈:假装。
孰:同“熟”。
造:到。
方忆:才想起
相与:共同,一起。
及:等到。
从:通“纵”。
其:第三人物代词,指代他的。
实:的确。
于:在。
时:当时。
大将军:指王敦
钱凤:人名,字世仪
译文
王右军还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。不久钱凤来了,两人屏退其他人讨论事,都忘了右军还在帐里,便说起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就用手指头抠出口水,弄脏了脸、枕头和被子,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人都大惊失色,说道:“不得不杀掉他。”等到他们打开帐子,看到到处都是口水,相信他还在熟睡,于是右军的性命得以保全。当时人们称赞王右军很聪明机智。

王右军诈睡:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/476.html

刘义庆:https://www.gushicidaquan.com/shiren/168.html

《晋灵公不君》是出自《左传》中应用春秋笔法较明显的一篇文章。《左传》是我国古代一部编年体的历史著作。西汉初称《左氏春秋》,后又称《春秋左氏传》。是儒家经典之一,与《公羊传》、《谷梁传》合称“《春秋》三传”。《公羊传》、《谷梁传》是从政治和思想方面去解释《春秋》,而《左传》则从丰富的历史材料去诠释《春秋》。唐刘知几《史通》评论《左传》时说:“其言简而要,其事详而博。”对研究春秋史和远古史提供了珍贵的史料。本篇选自宣公二年(公元前607年)

作者刘义庆资料

刘义庆

刘义庆的诗词全集_刘义庆的诗集大全,刘义庆(公元403-公元444),字季伯,原籍彭城,世居京口,南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。刘义庆曾任秘书监一职,掌管国家的图书著作,有机会接触与博览皇家典籍。17岁升任尚书左仆射,位极人臣,但他的伯父刘裕..... 查看详情>>

刘义庆古诗词作品:

《王右军诈睡》相关古诗翻译赏析