陆贽论审察群情注释译文
注释
1、切务:迫切的事务。
2、乡日:“乡”同“向”,从前。
3、疏:臣子给皇帝的奏章。
4、理乱:治乱,安定与动乱。
5、向背:指人心所向与人心所背。
6、植:树立。
7、去:背离。
8、归趣:归附。“趣”同“趋”。
9、靖邦家:使国家安定。靖,形容词作使动用。
译文
德宗向陆贽询问当今最为急切的事务。陆贽认为,往日导致变乱,是由于上下之情不相通。劝说德宗接触下情,听从谏诤。于是他进上章疏,大略是说:“我认为当今最为急切的事务,在于详细察明众人的心志,如果是众人非常喜欢的,那么陛下先去施行它;如果是众人非常憎恶的,那么陛下先去除掉它。陛下所喜欢和憎恶的与天下人相同,而天下人不肯归向陛下的事情,从古到今,都是没有的。一般说来,治与乱的根本,与人心密切相关,何况正当变故发生、人心动摇时,处于危险疑虑、人心向背的关头!人心归向,就会万事振兴;人心离异,就会万事倾危。陛下怎么能不审察众人的心志,与他们同好同恶,使民众向往归附,以安定国家呢!这一点就是当前所最为急切的啊。”
①选自《晏子春秋·内篇问上》。
②景公:齐国国君,名杵臼,公元前517—490年在位。晏 子:即晏婴,齐国大夫。
③社:土地庙。
④束木:把木条编排结扎。涂:作动词用,抹泥。 这里指墙壁的结构。束:聚,这里指并排而立
⑤托:寄托。
⑥败:毁坏。涂:涂抹上的泥,作名词用。
⑦以:因为。故:原因。
⑧人主:国君。下文的“君上”也指国君。人主左右,指国君亲近的小人。
⑨蔽 :蒙蔽、隐瞒。
⑩卖:卖弄。重:权。卖权重,即卖弄权势案据:把持,保护。 腹:厚。有:通“友”,亲爱的意思。“腹”和“有”都作动词用。之:代词,指 上文的“左右”。这句的意思是指人主对他的左右恩礼亲厚。
译文
齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故啊。国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠啊。在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势。不铲除他们国家就混乱;要杀掉他们却往往被君王包庇下来,反而成为亲信。这类人就是国家的社鼠。”
1、切务:迫切的事务。
2、乡日:“乡”同“向”,从前。
3、疏:臣子给皇帝的奏章。
4、理乱:治乱,安定与动乱。
5、向背:指人心所向与人心所背。
6、植:树立。
7、去:背离。
8、归趣:归附。“趣”同“趋”。
9、靖邦家:使国家安定。靖,形容词作使动用。
译文
德宗向陆贽询问当今最为急切的事务。陆贽认为,往日导致变乱,是由于上下之情不相通。劝说德宗接触下情,听从谏诤。于是他进上章疏,大略是说:“我认为当今最为急切的事务,在于详细察明众人的心志,如果是众人非常喜欢的,那么陛下先去施行它;如果是众人非常憎恶的,那么陛下先去除掉它。陛下所喜欢和憎恶的与天下人相同,而天下人不肯归向陛下的事情,从古到今,都是没有的。一般说来,治与乱的根本,与人心密切相关,何况正当变故发生、人心动摇时,处于危险疑虑、人心向背的关头!人心归向,就会万事振兴;人心离异,就会万事倾危。陛下怎么能不审察众人的心志,与他们同好同恶,使民众向往归附,以安定国家呢!这一点就是当前所最为急切的啊。”
陆贽论审察群情:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/598.html
无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html
注释①选自《晏子春秋·内篇问上》。
②景公:齐国国君,名杵臼,公元前517—490年在位。晏 子:即晏婴,齐国大夫。
③社:土地庙。
④束木:把木条编排结扎。涂:作动词用,抹泥。 这里指墙壁的结构。束:聚,这里指并排而立
⑤托:寄托。
⑥败:毁坏。涂:涂抹上的泥,作名词用。
⑦以:因为。故:原因。
⑧人主:国君。下文的“君上”也指国君。人主左右,指国君亲近的小人。
⑨蔽 :蒙蔽、隐瞒。
⑩卖:卖弄。重:权。卖权重,即卖弄权势案据:把持,保护。 腹:厚。有:通“友”,亲爱的意思。“腹”和“有”都作动词用。之:代词,指 上文的“左右”。这句的意思是指人主对他的左右恩礼亲厚。
译文
齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故啊。国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠啊。在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势。不铲除他们国家就混乱;要杀掉他们却往往被君王包庇下来,反而成为亲信。这类人就是国家的社鼠。”
作者无名氏资料
无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>
无名氏古诗词作品: 《塞鸿秋·爱他时似爱初生月》 《题景星壁·陌上春风破酒颜》 《龙井书事·雨过千岩爽气新》 《诗·越娘墓下秋风起》 《汤周山·汤周二大仙》 《题桃源·忆前复入武陵溪》 《栖云阁·倚天危阁贴重冈》 《项羽庙灾·嬴秦久矣酷斯民》 《宣圣墓·灵光殿古生秋草》 《游育王寺》
古诗《陆贽论审察群情》的名句翻译赏析
- 臣谓当今切务,在于审察群情,若群情之所甚欲者,陛下先行之;所甚恶者,陛下先去之 - - 无名氏 - - 《》
- 德宗问陆贽以当今切务。贽以乡日致乱,由上下之情不通,劝上接下从谏,乃上疏 - - 无名氏 - - 《》