首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

曾参不受鲁君邑注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2018-08-01
注释
1、曾子:姓曾,名参,字子舆,与孔子孟子、颜子(颜回)、子思比肩共称为五大圣人。
2、衣,动词,穿。
敝衣:破旧衣服。
3、鲁君:鲁国国君。
4、使人:派人。5、邑:封地、。
6、受:接受。
7、反:同“返”。8、奚为:为什么。
9、畏人:害怕人。
10:骄人:在人面前骄傲。11、纵:即使。
12、子:对人敬称,您。
13、终:最终。
14、全其节:使动,使其节操保全。节:节操
译文
曾子穿着(很)破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封给(他一块)土地,(并)说:“你可以用这块土地(的价值)穿着好一点。”曾子(坚决)不愿接受。退返后,再次送来,曾子还是不接受。使者说:“(这又)不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不接受?”曾子说:“我听说:‘接受他人馈赠的人就会畏惧馈赠者;馈赠了人家东西的人,就会对接受东西的人显露骄色。’就算国君赏赐我的土地而不对我显露一点骄色,但我能不因此畏惧他吗?”最终曾子仍不接受。孔子知道了这件事说:“曾参的话,是足以保全他的节操的。”

曾参不受鲁君邑:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/605.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

《龙井题名记》以入山访友为线索,具体地记述了出郭、渡湖、穿林、登山的行踪,描写了月下西湖山林的景物,“游”的味道显然浓一些。虽然这是一篇游记散文,但对景物的细致观察与描绘,以及善于创造清幽的气氛,同样也体现了词人秦观的气质和艺术特色。

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《中吕·红绣鞋》 《古砚·癖性爱古物》 《斑竹簟·龙鳞满床波浪湿》 《不平歌·不遣魔军杀不平》 《闺怨·有约未归蚕结局》 《嘲林洪·和靖当年不娶妻》 《题震泽寺壁》 《题红叶·流水何太急》 《寿星见·玄象今何应》 《虚乐亭·谁构新亭近翠微

古诗《曾参不受鲁君邑》的名句翻译赏析

《曾参不受鲁君邑》相关古诗翻译赏析