辕马说注释译文
注释
1。行塞上:方苞入值南书房后,常随康熙皇帝去承德热河行宫,承德在古长城以北不远,故称此为“塞上”。
2。任载:负载。
3。辀(zhōu):先秦时代,马车一般只有中间一根车杠,叫辀。汉代以后,才用两根车杠分列左右,叫辕。衡:辀头上的横木。服:驾。
4。夹辕:夹在两辕中间。
5。领局于轭:马的颈部被拘限于轭下。领:颈。轭:马具,马驾车时套在颈部。
6。韅(xiǎn):马肚带。
7。靳(jìn):马具,勒在马胸部的皮带。靽(bàn):马具,套在马后的皮带。
8。阤(zhì):山坡。
9。引其轮之却:意为拉着车轮向前,不使后退。却:退。
10。股蹙(cù)蹄攒(cuán):形容马驾车下坡时紧张吃力的样子。股:大腿。蹙,收紧。攒,集拢。
11。鞭策以劝其登:用鞭打以催促其用力向上登坡。劝:鼓励,催促。
12。棰(chuí):鞭子。棘:带刺的枝条。陷:指陷入泥泞。
13。乘危而颠:因为遇到危难而跌倒。颠:倒,跌倒。
14。不与:不参与,意为不会遇到辕马所遭遇的那些危难。
15。槽枥(lì):喂马的木槽。
16。德:品性。
17。称(chèn):相称,适合。
18。驽(nú):能力低下的马。蹇(jiǎn简):跛足,此处亦指驽马。
19。狡:狡诈。愤:易怒。
20。偾(fèn):翻。
21。其下也若崩:意谓车下坡时辕马力不能支,像要崩塌一样。
22。泞旋淖陷:意谓遇到泥泞则回旋不进,陷入泥沼则不能起。淖(nào):泥沼。
23。顿:困顿疲惫。
24。掣(chè):牵制。
25。将车:赶车。
白话译文
我行走在边塞上,乘坐负重的马车,见到负辕的马而产生诸多感慨。
过去的老式马车,只有一根车辕而两边各驾一匹马,现在的马车由一匹马夹在两根车辕当中,头上和脖胫套上缰绳,背部系上皮带,胸和臀部也被勒紧。当它爬坡时,气喘吁吁汗流浃背才能拉动车轮前进,当它下坡的时候,又要收紧大腿紧攒四蹄才能抵住车辕不致倒伏。赶车的人用鞭子抽打使它前进,用棍棒枝条的暴虐来催促它从深陷中拽起车来。如果车在险恶陡峻的地方翻倒了,筋断骨折是根本无可避免的,其余在前面引路和在旁边副驾的马绝不会是这样。它渴了到溪边饮水,卸驾之后到槽枥去吃草料,则常常在众马之后。
唉!辕马的使命,难道还有比它更艰巨的吗?然而它的德性和能力,不经过驾辕的反复尝试是分辨不出来的。别的马要不就是与夹辕不相称,虽然可以担此重任但却不够协调。品质低劣的马,力量又不能胜任。狡黠而脾气不好的马,容易受惊出事,有的甚至行走在平坦大道上都会因惊蹶而翻车。让它拉车上坡就象跛的瘸的一样,下坡则又像塌倒的山岩无可阻挡,遇见泥泞就打滑而经过深坑就沉陷,常常困乏在车辕之中,使其余的马也因此受到牵制不能正常地行走了。唉,驾御车马的人一定要慎重呀!
方苞虽然生长于清初,但对明季朝政的腐败与黑暗,有着相当深刻的了解和认识。《书卢象晋传后》、《书孙文正传后》、《书潘允慎家传后》等文章中,作者一再论及鄙污小人与庸碌之徒把持朝廷,“嫉贤庇党,以覆邦家”的历史教训。入仕清廷之后,又因为入直南书房,常生活于清政权的最上层,更亲眼目睹了朝政之中的种种弊端,大臣之中,或燕燕居息,或劬劳王事,庸贤杂陈,劳逸不匀。贤者为国负重,待遇却往往不高,且容易获罪;而庸劣之辈却又常常窃据要职,结果常将事情办坏。这和明季的状况并没有什么两样。显然,文章写辕马之劳苦和驽马之无能、狡愤一类烈马之倾车误事,正是力图从这极其贴切的比喻和鲜明的对比中,来阐发深刻的道理,总结沉痛的历史教训。正因为辽息如此,这简短文虽不似韩愈《马说》那样饱含着自身怀才不遇的深刻感慨,但却从更为开阔的角度奇寓着一种家国兴亡的深沉感喟,有一冲深厚的历史绵延感,显得更为典稚博厚。
在写法上,这篇散文也极似《马说》,取叙议结合的形式,但又略有不同、文章分两部分,先写往灭塞上乘马车见辕马的种种勤苦,以错落有致的排比句式,极力写其羁绊之多,负荷之重,鞭打之频繁,危难之深重,而享受休憩却远不及拉套之众马,文中奔涌着一股深沉的不平之气。然后承势而下,转入议论,指出庸劣之马不能胜任,使善御车者也无法调理;而狡愤之马又难以驾驭,用以夹辕反至牵掣众马乃至“行坦途惊蹶而愤其车”。作者由此而发出感叹:“呜呼!将车者其慎哉!”文章句句说马,又句句有所指,终不说破,而文意自见,显得细针密缝,首尾圆合。唯其如此,这一结论也就和《书卢象晋传后》的结尾一样,既深沉而又惊警,有震聋发聩的力量。
1。行塞上:方苞入值南书房后,常随康熙皇帝去承德热河行宫,承德在古长城以北不远,故称此为“塞上”。
2。任载:负载。
3。辀(zhōu):先秦时代,马车一般只有中间一根车杠,叫辀。汉代以后,才用两根车杠分列左右,叫辕。衡:辀头上的横木。服:驾。
4。夹辕:夹在两辕中间。
5。领局于轭:马的颈部被拘限于轭下。领:颈。轭:马具,马驾车时套在颈部。
6。韅(xiǎn):马肚带。
7。靳(jìn):马具,勒在马胸部的皮带。靽(bàn):马具,套在马后的皮带。
8。阤(zhì):山坡。
9。引其轮之却:意为拉着车轮向前,不使后退。却:退。
10。股蹙(cù)蹄攒(cuán):形容马驾车下坡时紧张吃力的样子。股:大腿。蹙,收紧。攒,集拢。
11。鞭策以劝其登:用鞭打以催促其用力向上登坡。劝:鼓励,催促。
12。棰(chuí):鞭子。棘:带刺的枝条。陷:指陷入泥泞。
13。乘危而颠:因为遇到危难而跌倒。颠:倒,跌倒。
14。不与:不参与,意为不会遇到辕马所遭遇的那些危难。
15。槽枥(lì):喂马的木槽。
16。德:品性。
17。称(chèn):相称,适合。
18。驽(nú):能力低下的马。蹇(jiǎn简):跛足,此处亦指驽马。
19。狡:狡诈。愤:易怒。
20。偾(fèn):翻。
21。其下也若崩:意谓车下坡时辕马力不能支,像要崩塌一样。
22。泞旋淖陷:意谓遇到泥泞则回旋不进,陷入泥沼则不能起。淖(nào):泥沼。
23。顿:困顿疲惫。
24。掣(chè):牵制。
25。将车:赶车。
白话译文
我行走在边塞上,乘坐负重的马车,见到负辕的马而产生诸多感慨。
过去的老式马车,只有一根车辕而两边各驾一匹马,现在的马车由一匹马夹在两根车辕当中,头上和脖胫套上缰绳,背部系上皮带,胸和臀部也被勒紧。当它爬坡时,气喘吁吁汗流浃背才能拉动车轮前进,当它下坡的时候,又要收紧大腿紧攒四蹄才能抵住车辕不致倒伏。赶车的人用鞭子抽打使它前进,用棍棒枝条的暴虐来催促它从深陷中拽起车来。如果车在险恶陡峻的地方翻倒了,筋断骨折是根本无可避免的,其余在前面引路和在旁边副驾的马绝不会是这样。它渴了到溪边饮水,卸驾之后到槽枥去吃草料,则常常在众马之后。
唉!辕马的使命,难道还有比它更艰巨的吗?然而它的德性和能力,不经过驾辕的反复尝试是分辨不出来的。别的马要不就是与夹辕不相称,虽然可以担此重任但却不够协调。品质低劣的马,力量又不能胜任。狡黠而脾气不好的马,容易受惊出事,有的甚至行走在平坦大道上都会因惊蹶而翻车。让它拉车上坡就象跛的瘸的一样,下坡则又像塌倒的山岩无可阻挡,遇见泥泞就打滑而经过深坑就沉陷,常常困乏在车辕之中,使其余的马也因此受到牵制不能正常地行走了。唉,驾御车马的人一定要慎重呀!
辕马说:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/739.html
方苞:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4355.html
韩愈的杂文《马说》,曾以其名句“世有伯乐,然后有于里马。千里马常有而伯乐不常有”传诵于世。这篇散文立意与艺术形式,都显示出脱胎于《马说》的痕迹。方苞虽然生长于清初,但对明季朝政的腐败与黑暗,有着相当深刻的了解和认识。《书卢象晋传后》、《书孙文正传后》、《书潘允慎家传后》等文章中,作者一再论及鄙污小人与庸碌之徒把持朝廷,“嫉贤庇党,以覆邦家”的历史教训。入仕清廷之后,又因为入直南书房,常生活于清政权的最上层,更亲眼目睹了朝政之中的种种弊端,大臣之中,或燕燕居息,或劬劳王事,庸贤杂陈,劳逸不匀。贤者为国负重,待遇却往往不高,且容易获罪;而庸劣之辈却又常常窃据要职,结果常将事情办坏。这和明季的状况并没有什么两样。显然,文章写辕马之劳苦和驽马之无能、狡愤一类烈马之倾车误事,正是力图从这极其贴切的比喻和鲜明的对比中,来阐发深刻的道理,总结沉痛的历史教训。正因为辽息如此,这简短文虽不似韩愈《马说》那样饱含着自身怀才不遇的深刻感慨,但却从更为开阔的角度奇寓着一种家国兴亡的深沉感喟,有一冲深厚的历史绵延感,显得更为典稚博厚。
在写法上,这篇散文也极似《马说》,取叙议结合的形式,但又略有不同、文章分两部分,先写往灭塞上乘马车见辕马的种种勤苦,以错落有致的排比句式,极力写其羁绊之多,负荷之重,鞭打之频繁,危难之深重,而享受休憩却远不及拉套之众马,文中奔涌着一股深沉的不平之气。然后承势而下,转入议论,指出庸劣之马不能胜任,使善御车者也无法调理;而狡愤之马又难以驾驭,用以夹辕反至牵掣众马乃至“行坦途惊蹶而愤其车”。作者由此而发出感叹:“呜呼!将车者其慎哉!”文章句句说马,又句句有所指,终不说破,而文意自见,显得细针密缝,首尾圆合。唯其如此,这一结论也就和《书卢象晋传后》的结尾一样,既深沉而又惊警,有震聋发聩的力量。
作者方苞资料
古诗《辕马说》的名句翻译赏析
- 古之车,独辀加衡而服两马。今则一马夹辕而驾,领局于轭,背承乎韅,靳前而靽后 - - 方苞 - - 《》
- 余行塞上,乘任载之车,见马之负辕者而感焉 - - 方苞 - - 《》