书褒城驿壁创作背景
《书褒城驿壁》是唐代文学家孙樵创作的一篇讽刺晚唐吏治败坏的散文。文章借褒城驿荒凉衰败的景象,对地方官吏“囊帛椟金”,残害人民的行为加以尽情地揭露,并抨击了吏治的腐败,表现了作者对国事民生的深切关怀。全文首尾两段叙事,行文简洁;中间两段记言,其意重在说明州县同于驿站。议论中肯,语言辛辣,寓意深刻。
作者生活在晚唐,目睹国家政局江河日下,看到了封建制度不可救治的痼疾。于是借题发挥,由褒城驿破败荒凉的景象与州、县政局的相似,揭露当时地方官吏不思革故图新只求中饱私囊的腐败情形,指出其原因是刺史、县令任用不当而且更易频繁。
褒(bāo)城:地名,在今陕西褒城县东南。
驿(yì):驿站,古代传递公文的人或出差的官员途中休息、换马的处所。
寓目:亲眼看到。
沼(zhǎo):池子。
茅:长茅草。
离败而胶:船板破裂,船身搁浅池底。胶:着地。
庭除:庭院。除:台阶。
堂庑(wǔ):正屋和两廊的屋子。
乌:哪里。
忠穆公:严震,字遐闻,曾任梁州刺史兼御史大夫,谥忠穆。
牧梁州:任梁州刺史。
控:控制。
二节度治所:指山南西道节度使治所兴元府(今陕西南郑县)和风翔节度使治所凤翔府(今陕西凤翔县)。
龙节虎旗:节度使出外镇守,赐龙节虎旗。
驰驿奔轺(yáo):奔跑的驿马和轻便的车。轺:古代的一种小马车。
以去以来:从这里来去。
毂(gǔ)交:车和车相接触。
蹄劘(mó):马蹄铁磨损,极言车马来往频繁。劘:切削,指磨损。
崇侈(chǐ):扩大建筑。崇:高;侈:大。
数百辈:数百人。
庇:庇护,指住宿处。
宁:岂。
棹(zhào):摇船工具,指划。
鹢(yì):一种水鸟,这里指画着鹚的船头。
汩(gǔ):搅混。
轩:有窗的长廊或小室。
隼(sǔn):一种凶猛的鸟。
污(wū)败:弄脏弄坏。
曩(nǎng)类:从前相似。
某曹:我辈。
供馈(kuì):供给膳食。
残暴:指破坏活动。
既:完,尽。
老甿(méng):老农。
举:所有。
开元:唐玄宗年号。
蕃(fán):繁荣。
理平:治理太平。
踵(zhǒng):脚后跟,指走。
裹(guǒ):包裹,指携带。
长(zhǎng):养育。
金革:刀枪甲衣,指战争。
破:减少。
疆埸(yì):边境。
刺史县令:州县的最高行政长官。
轻任:轻率地任用,即不重视州县的职务。
促(cù)数:短促频繁。
醲(nóng):醇酒。
椟(dú):柜子。
秩(zhì):官吏的任期。
矧(shěn):况且。
黠(xiá)吏(lì):狡猾的胥吏。胥吏:地方政府中的僚属。
因缘:凭借。
卖:指损公肥私。
白话译文
褒城驿站号称天下第一。等到亲眼看到,看它的池塘,那水又浅又浑,而生茅草;看它的船,木板破裂,船身搁浅在池底;庭院阶石很荒芜,堂屋和廊房很残破。哪里看到所谓宏大壮丽的样子呢?
向驿吏讯问,就说:“忠穆公曾经治理梁州,因为褒城控制着两个节度使治所,来来往往的,有龙形的节符、熊虎的旗帜、奔跑的驿马、飞快的轻车,车毂交错,连马蹄铁都磨损了。因此扩建了驿站,以显示它雄伟宏大。大概在当时它比其他驿站壮观。但是一年宾客来到的不下好几百人,如果晚上在这里住下,饿了在这里饱食,都是晚上到早晨走,哪里有爱惜心呢?至于划船,就一定弄到篙折断、船边破、船头撞碎才算完;钓鱼,就一定要弄到泉枯、水浑,鱼儿捉完才罢休;甚至有人把马弄在屋里喂,在堂上养鹰,这一切都能把房屋污损,器物毁坏。官位低的,他的仆从虽然气势汹汹,但还可以制止;官位高的,他的仆从就更加横暴,难以制止。因此,驿站就一天天破败,大不如从前了。我等八九个人,即使利用宾客进餐的余暇,对极小部分尽力修理,怎能补救几十几百人的破坏呢?”
话没有说完,有个老农在一旁发笑,并且说:“现在所有的州县,也都像这个驿站一样呀!我听说开元中,天下富足,号称太平盛世,走千里的人,用不着携带干粮,养育子孙的还不知道战争。现在虽然天下也没有战争,但户口却在一天天减少;边境虽然也没有被侵扰,但耕地却在一天天缩小,老百姓一天天贫困,财富一天天枯竭,这是什么缘故呢?所有和天子一起治理国家的刺史、县令罢了,因为他们见闻接近老百姓,政令的推行也能较为迅速。现在朝廷任命官吏,既然已经轻率地任用刺史、县令,而且调动频繁。况且刺史、县令,任期长的,三年换一次,任期短的,一二年换两次。所以州县的政事,如果对老百姓不利,本来可以出主意改掉那些太坏的,但刺史说:‘明天我就要调任,何用这样做!’县令也说:‘明天我就要调任,何用这样做!’在发愁时却去醉饮美酒,在饥饿时却去饱食时鲜鱼肉,有锦帛就装入袋里,有金银就装进柜子,喜笑颜开地做满了任期。唉,州县果真同驿站一样吗?何况当州县官交接期间,狡猾的胥吏放肆地用奸诈来损害周县的老百姓呢?这样还希望老百姓不贫困,国家财力不枯竭,户口不减少,耕地不缩小,难啊!”
我作揖送走了老农,把他说的话整理了一下,写在褒城驿站的墙壁上。
作者生活在晚唐,目睹国家政局江河日下,看到了封建制度不可救治的痼疾。于是借题发挥,由褒城驿破败荒凉的景象与州、县政局的相似,揭露当时地方官吏不思革故图新只求中饱私囊的腐败情形,指出其原因是刺史、县令任用不当而且更易频繁。
书褒城驿壁:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/763.html
孙樵:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4365.html
注释褒(bāo)城:地名,在今陕西褒城县东南。
驿(yì):驿站,古代传递公文的人或出差的官员途中休息、换马的处所。
寓目:亲眼看到。
沼(zhǎo):池子。
茅:长茅草。
离败而胶:船板破裂,船身搁浅池底。胶:着地。
庭除:庭院。除:台阶。
堂庑(wǔ):正屋和两廊的屋子。
乌:哪里。
忠穆公:严震,字遐闻,曾任梁州刺史兼御史大夫,谥忠穆。
牧梁州:任梁州刺史。
控:控制。
二节度治所:指山南西道节度使治所兴元府(今陕西南郑县)和风翔节度使治所凤翔府(今陕西凤翔县)。
龙节虎旗:节度使出外镇守,赐龙节虎旗。
驰驿奔轺(yáo):奔跑的驿马和轻便的车。轺:古代的一种小马车。
以去以来:从这里来去。
毂(gǔ)交:车和车相接触。
蹄劘(mó):马蹄铁磨损,极言车马来往频繁。劘:切削,指磨损。
崇侈(chǐ):扩大建筑。崇:高;侈:大。
数百辈:数百人。
庇:庇护,指住宿处。
宁:岂。
棹(zhào):摇船工具,指划。
鹢(yì):一种水鸟,这里指画着鹚的船头。
汩(gǔ):搅混。
轩:有窗的长廊或小室。
隼(sǔn):一种凶猛的鸟。
污(wū)败:弄脏弄坏。
曩(nǎng)类:从前相似。
某曹:我辈。
供馈(kuì):供给膳食。
残暴:指破坏活动。
既:完,尽。
老甿(méng):老农。
举:所有。
开元:唐玄宗年号。
蕃(fán):繁荣。
理平:治理太平。
踵(zhǒng):脚后跟,指走。
裹(guǒ):包裹,指携带。
长(zhǎng):养育。
金革:刀枪甲衣,指战争。
破:减少。
疆埸(yì):边境。
刺史县令:州县的最高行政长官。
轻任:轻率地任用,即不重视州县的职务。
促(cù)数:短促频繁。
醲(nóng):醇酒。
椟(dú):柜子。
秩(zhì):官吏的任期。
矧(shěn):况且。
黠(xiá)吏(lì):狡猾的胥吏。胥吏:地方政府中的僚属。
因缘:凭借。
卖:指损公肥私。
白话译文
褒城驿站号称天下第一。等到亲眼看到,看它的池塘,那水又浅又浑,而生茅草;看它的船,木板破裂,船身搁浅在池底;庭院阶石很荒芜,堂屋和廊房很残破。哪里看到所谓宏大壮丽的样子呢?
向驿吏讯问,就说:“忠穆公曾经治理梁州,因为褒城控制着两个节度使治所,来来往往的,有龙形的节符、熊虎的旗帜、奔跑的驿马、飞快的轻车,车毂交错,连马蹄铁都磨损了。因此扩建了驿站,以显示它雄伟宏大。大概在当时它比其他驿站壮观。但是一年宾客来到的不下好几百人,如果晚上在这里住下,饿了在这里饱食,都是晚上到早晨走,哪里有爱惜心呢?至于划船,就一定弄到篙折断、船边破、船头撞碎才算完;钓鱼,就一定要弄到泉枯、水浑,鱼儿捉完才罢休;甚至有人把马弄在屋里喂,在堂上养鹰,这一切都能把房屋污损,器物毁坏。官位低的,他的仆从虽然气势汹汹,但还可以制止;官位高的,他的仆从就更加横暴,难以制止。因此,驿站就一天天破败,大不如从前了。我等八九个人,即使利用宾客进餐的余暇,对极小部分尽力修理,怎能补救几十几百人的破坏呢?”
话没有说完,有个老农在一旁发笑,并且说:“现在所有的州县,也都像这个驿站一样呀!我听说开元中,天下富足,号称太平盛世,走千里的人,用不着携带干粮,养育子孙的还不知道战争。现在虽然天下也没有战争,但户口却在一天天减少;边境虽然也没有被侵扰,但耕地却在一天天缩小,老百姓一天天贫困,财富一天天枯竭,这是什么缘故呢?所有和天子一起治理国家的刺史、县令罢了,因为他们见闻接近老百姓,政令的推行也能较为迅速。现在朝廷任命官吏,既然已经轻率地任用刺史、县令,而且调动频繁。况且刺史、县令,任期长的,三年换一次,任期短的,一二年换两次。所以州县的政事,如果对老百姓不利,本来可以出主意改掉那些太坏的,但刺史说:‘明天我就要调任,何用这样做!’县令也说:‘明天我就要调任,何用这样做!’在发愁时却去醉饮美酒,在饥饿时却去饱食时鲜鱼肉,有锦帛就装入袋里,有金银就装进柜子,喜笑颜开地做满了任期。唉,州县果真同驿站一样吗?何况当州县官交接期间,狡猾的胥吏放肆地用奸诈来损害周县的老百姓呢?这样还希望老百姓不贫困,国家财力不枯竭,户口不减少,耕地不缩小,难啊!”
我作揖送走了老农,把他说的话整理了一下,写在褒城驿站的墙壁上。
作者孙樵资料
孙樵的诗词全集_孙樵的诗集大全,孙樵,字可之,关东人。晚唐著名文学家。生卒年均不详,约唐懿宗咸通中前后在世。晚年寓居遂州方义县,并葬于方义县长乐山。唐宣宗大中九年,登进士第,官至中书舍人。广明初,黄巢入长安。樵随僖宗奔赴歧陇,授职方郎中,上柱国,赐紫金鱼袋。..... 查看详情>>
孙樵古诗词作品:
古诗《书褒城驿壁》的名句翻译赏析
- 忠穆公曾牧梁州,以褒城控二节度治所,龙节虎旗,驰驿奔轺 - - 孙樵 - - 《》
- 褒城驿号天下第一。及得寓目,视其沼,则浅混而茅;视其舟,则离败而胶 - - 孙樵 - - 《》