首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

鹦鹉亦有情注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2018-08-09
加点字
1。进:进献,呈献,进贡。
2。能言:会说话。
3。甚:非常,很。
4。尔:你。
5。岂:怎么能。
6。然:然而,但是。
7。何:什么。
8。益:益处,好处。
9。怜:同情,可怜
10。悯:同情,怜悯。
11。即:随即,立即。
12。遣:派遣。
13。送还:送回。
14。数:几。
15。过:路过。
16。安:好。
17。崩:驾崩,死亡(特指皇帝死)。
18。矣:了。
19。已:停止。
20。陇山县:古县名,今陕西境内。
21。之:的
22。于:带
23。之:代词、代鹦鹉
译文
宋朝高宗时,陇山县有人在宫中进献了一只会说话的鹦鹉。高宗养它,非常喜欢。有一天,高宗问它说:“你思念家乡吗?”(鹦鹉)回答说:“怎么不思念家乡?然而思念又有什么用呢?”皇帝很可怜它,于是派人把它送回陇山。几年后,宫里有人经过那个地方。鹦鹉问:“皇上还安康吗?”(那人)回答说:“(皇上)已经去世了。”鹦鹉悲伤地不停地叫。

鹦鹉亦有情:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/864.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

注释
1、故人:老朋友
2、乃:是
3、悭(qiān)吝:吝啬
4、诣:到......去
5、遐:远
6、谅:料想
7、第:只,只有
8、陋:简陋,破旧
9、堪:可以,能
10、启户:开门
11、奈:怎奈
12、相知:互相了解
13、瓶:用瓶子
14、毕:结束
15、耳:罢了
16、亦:也
17、止:使停住
18、但:只、仅
19、且:暂且
译文
从前有一个嗜酒的人,忽然遇到他的老朋友,他的老朋友是个吝啬的人。嗜酒的人说:“我希望到你家和你谈谈心,我又口渴又心烦,茶也可以酒也可以,只求解渴罢了。”老朋友说:“我的家离这很远,不敢劳烦您的腿脚。”嗜酒的人说:“料想只不过二三十里罢了。”老朋友说:“我家很简陋,不能委屈了你的尊严。”嗜酒的人说:“只要门开着(家里有人)就可以了。”友人说:“怎奈我没有准备器皿,没有杯具。”嗜酒的人说:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友人说:“暂且等我半天,我拜访完朋友就来叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《何侯洞·何氏因韩姓始传》 《绝句·传闻天子访沉沦》 《天柱泉·大涤之西一穷生》 《贾秋壑故第》 《著新脱故·蚕茧方成四月初》 《观雪·阴风何事吼檐牙》 《题芜湖梦日亭》 《题采石蛾眉山》 《永州舜庙诗》 《艳歌·月里嫦娥不画眉

《鹦鹉亦有情》相关古诗翻译赏析