黄琬巧对注释译文
注解字词
1。建和:汉桓帝年号。建和元年为公元147年。
2。京师不见:京城里看不到(那次日食的情况)
3。诏:皇帝的命令。
4。以:凭借。
5。如:像。
6。为:担任。
7。爱:喜爱。
8。应:回答。
9。奇:认为与众不同。
10。而:并且。
11。黄琬:东汉人。
12。辩慧:能说会道且聪明伶俐。
13。古郡名。
14。食。指"蚀”。
译文
黄琬从小就聪明,祖父黄琼担任魏郡太守。建和元年(公元147年)正月发生日食。京城里看不到那次日食情况,黄琼把他听到的情况告诉皇上,皇太后召见他问他日食的情况。黄琼思考该如何回答太后的询问却不知道该如何描述。黄琬7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的就像初升之月?”黄琼恍然大悟,立即按照黄琬说的回答诏令,并且认为黄琬十分特别,十分喜爱他。
1.杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人。
2.曰:名叫。
3.衣:穿。
4.雨:下雨。
5.素:白色的。
6.衣:上衣,这里指衣服。
7.缁(zī):黑色。
8.反:同“返”返回。
9.知:了解,知道。
10.而:连词,表修饰,无义。
11.吠:(狗)大叫。
12.怒:生气,愤怒。
13.将:打算。
14.扑:打、敲。
15.子 :你
16.犹是:像这样。
17.向者:刚才。向,从前,往昔。
18.使:假使,假若。
19.岂:怎么。
20.无:同“毋”,不,不要。
21.怪:以……怪。
22.衣素衣:穿着白衣服
译文
杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了。遇到了大雨,杨布便脱下白衣,换了黑色的衣服回家。他家的狗没认出来是杨布,就迎上前冲他叫。杨布十分生气,正准备打狗。在这时,杨朱说:“你不要打狗,如果换做是你,你也会是像它这样做的。假如刚才你的狗离开时是白色的而回来就变成了黑色的,你怎能不以此而感到奇怪呢?”
1。建和:汉桓帝年号。建和元年为公元147年。
2。京师不见:京城里看不到(那次日食的情况)
3。诏:皇帝的命令。
4。以:凭借。
5。如:像。
6。为:担任。
7。爱:喜爱。
8。应:回答。
9。奇:认为与众不同。
10。而:并且。
11。黄琬:东汉人。
12。辩慧:能说会道且聪明伶俐。
13。古郡名。
14。食。指"蚀”。
译文
黄琬从小就聪明,祖父黄琼担任魏郡太守。建和元年(公元147年)正月发生日食。京城里看不到那次日食情况,黄琼把他听到的情况告诉皇上,皇太后召见他问他日食的情况。黄琼思考该如何回答太后的询问却不知道该如何描述。黄琬7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的就像初升之月?”黄琼恍然大悟,立即按照黄琬说的回答诏令,并且认为黄琬十分特别,十分喜爱他。
黄琬巧对:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/894.html
无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html
注释1.杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人。
2.曰:名叫。
3.衣:穿。
4.雨:下雨。
5.素:白色的。
6.衣:上衣,这里指衣服。
7.缁(zī):黑色。
8.反:同“返”返回。
9.知:了解,知道。
10.而:连词,表修饰,无义。
11.吠:(狗)大叫。
12.怒:生气,愤怒。
13.将:打算。
14.扑:打、敲。
15.子 :你
16.犹是:像这样。
17.向者:刚才。向,从前,往昔。
18.使:假使,假若。
19.岂:怎么。
20.无:同“毋”,不,不要。
21.怪:以……怪。
22.衣素衣:穿着白衣服
译文
杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了。遇到了大雨,杨布便脱下白衣,换了黑色的衣服回家。他家的狗没认出来是杨布,就迎上前冲他叫。杨布十分生气,正准备打狗。在这时,杨朱说:“你不要打狗,如果换做是你,你也会是像它这样做的。假如刚才你的狗离开时是白色的而回来就变成了黑色的,你怎能不以此而感到奇怪呢?”
作者无名氏资料
无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>
无名氏古诗词作品: 《采芝朮即事》 《蒙泉堂·百尺苍崖底》 《昊天殿·游幸名山德寿存》 《题峻极中院法堂壁》 《江南》 《挽辞·逸气凌崧华》 《六言诗·把酒留君听琴》 《著新脱故·蚕茧方成四月初》 《不平歌·不遣魔军杀不平》 《梧叶儿·秋来到》
古诗《黄琬巧对》的名句翻译赏析
- 京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况 - - 无名氏 - - 《》
- 黄琬幼而慧。祖父琼,初为魏郡太守。建和元年正月日食 - - 无名氏 - - 《》