蝙蝠注释译文
注释
1)寿:生日
2)既而:不久
3)相会:见面
4)之徒:这类人
5)恶薄:污浊
6)世风:社会风气
7)欤:相当于“呢”,语气词
8)朝:拜见
9)唯:只,只有
译文
凤凰过生日,百鸟都来祝贺,唯有蝙蝠没有露面。凤凰责备它道:“你在我的禽类管辖之下,竟敢这样傲慢!”蝙蝠说:“我长着兽脚,是兽类,为什么要来祝贺你呢?”一天,麒麟生日。蝙蝠仍旧没有来。麒麟也责怪备它。蝙蝠说:“我长着翅膀,属于禽类,为什么要来祝贺呢?”有一天,凤凰和麒麟相会了,说到蝙蝠的事,凤凰和麒麟摇头叹息,感慨道:“现在这社会风气污浊,偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,实在是拿它们没有办法!”
①滑稽(gǔ jí):古代一种盛酒的器具,能不断地往外溢酒。比喻能言善辩,语言流畅。“滑稽才子”指孙山这个人能说会道、幽默风趣。后来,这个词语的读音、含义发生了变化,多指语言、动作引人发笑。
②赴举:赶去科举考试。
③乡人托以子偕往:有个同乡人把自己的儿子托付给孙山,一同参加科举考试。偕:共同,一块儿。偕往:一同前往。
④失意:指不录取。
⑤缀:写。榜末:录取名单的最后。
⑥得失:成功与失败。
⑦解名:考中功名的,这里指中举的。
⑧贤郎:这里指老乡的儿子。
⑨外:后面,犹言不取。
译文
吴地(今苏州一带)有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢。”
1)寿:生日
2)既而:不久
3)相会:见面
4)之徒:这类人
5)恶薄:污浊
6)世风:社会风气
7)欤:相当于“呢”,语气词
8)朝:拜见
9)唯:只,只有
译文
凤凰过生日,百鸟都来祝贺,唯有蝙蝠没有露面。凤凰责备它道:“你在我的禽类管辖之下,竟敢这样傲慢!”蝙蝠说:“我长着兽脚,是兽类,为什么要来祝贺你呢?”一天,麒麟生日。蝙蝠仍旧没有来。麒麟也责怪备它。蝙蝠说:“我长着翅膀,属于禽类,为什么要来祝贺呢?”有一天,凤凰和麒麟相会了,说到蝙蝠的事,凤凰和麒麟摇头叹息,感慨道:“现在这社会风气污浊,偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,实在是拿它们没有办法!”
蝙蝠:https://www.gushicidaquan.com/gushi/260265.html
无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html
注释①滑稽(gǔ jí):古代一种盛酒的器具,能不断地往外溢酒。比喻能言善辩,语言流畅。“滑稽才子”指孙山这个人能说会道、幽默风趣。后来,这个词语的读音、含义发生了变化,多指语言、动作引人发笑。
②赴举:赶去科举考试。
③乡人托以子偕往:有个同乡人把自己的儿子托付给孙山,一同参加科举考试。偕:共同,一块儿。偕往:一同前往。
④失意:指不录取。
⑤缀:写。榜末:录取名单的最后。
⑥得失:成功与失败。
⑦解名:考中功名的,这里指中举的。
⑧贤郎:这里指老乡的儿子。
⑨外:后面,犹言不取。
译文
吴地(今苏州一带)有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢。”
作者无名氏资料
无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>
无名氏古诗词作品: 《石榴·蝉啸秋云槐叶齐》 《斑竹·浓绿疏茎绕湘水》 《戏题林灵素画像》 《云根石·一片轮囷迹严存》 《杨柳枝·万里长江一带开》 《汤周山·汤周二大仙》 《龙井书事·雨过千岩爽气新》 《三鸦镇题壁》 《玉壶冰·玄律阴风劲》 《敕勒歌》
古诗《蝙蝠》的名句翻译赏析
- 如今世上恶薄,偏生此等不禽不兽之徒,真乃无奈他何 - - 无名氏 - - 《蝙蝠》
- 凤凰寿,百鸟朝贺。唯蝙蝠不至 - - 无名氏 - - 《蝙蝠》