赠范金卿·君子枉清盼译文

朝代:唐代 作者:李白 出自:赠范金卿·君子枉清盼 更新时间:2017-03-16

【其一】

君子枉自清高,不知人云亦云的迷惑。

我离开家乡来贵县已经几个月了,家中的妻子孤独听着凄凉的蟋蟀声声。

你是有道德的君子,所以来投奔你的人特别多。

你不用好语善言,我都知道你的美好的内心。

我心怀珍贵的绿宝石,长期埋没在泥土里。

一般的人,把他看成是容易污损的假玉。

我把它擦拭干净,想把它献给朝廷,可惜没有进献的途径。

有人把白猪和山鸡当作珍贵动物献给君王,却把真正的凤凰抛弃。

我却怀抱宝玉,因为没有进献的途径而痛哭流涕。

我只好落寞回乡,像张仪一样让妻子看看,我的三寸不烂之舌还在吗?在就好,就有希望。

【其二】

范县令不沽名钓誉,弹琴唱歌,清净高雅。

你用无为之道治理县政,心境犹如冰壶之水清澈见底。

你治理的县境,没有盗窃,每家都是男耕女织。

没有游荡闲逛的人,风气淳朴,客至如宾,殷勤招待。

我来贵县,深深为你的政绩感动,不由献给你一曲颂歌。

赠范金卿·君子枉清盼:https://www.gushicidaquan.com/gushi/4968.html

李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html

注释

⑴梅生:即梅福,字子真,九江寿春人。为郡文学补南昌尉。王莽篡位,隐于九江一带,后传说成为神仙。见《汉书·梅福传》。

⑵鸣琴:喻瑕丘县令。此用宓子贱治单父典,孔子的学生宓子贱为单父宰,弹琴,身不下堂,而单父治。见《史记·仲尼弟子列传》。

⑶操持:常释为料理、操办、处理等。于此,则意为操守。如杜甫《东津送韦讽摄阆州录事》:“推荐非承乏,操持必去谦。”

⑷鲁邑 :即唐鲁国之都,兖州治城瑕丘,今为兖州市。

⑸瀛洲:海上仙山名。

⑹屠钓:此为李白用姜尚典以自喻。姜子牙微贱之时,不为人知,曾“屠牛于朝歌,卖饮于孟津”,后又隐钓于渭滨之磻溪。

⑺玉石:句读当为“玉、石”,玉即美玉,李白隐喻自己;石为普通石头,喻平常之人。[2]

作品译文

王少府,你玉树临风,身姿矫捷如仙鹤,神态超然像神仙。

你就是汉朝的仙人梅福啊,为什么来南昌作府尉?

你抱元守一,无为而治,甘守寂寞,清风袅袅,琴声铮铮。

你操持高尚,不入巢穴,冰清玉洁。

挥笔之间,诉讼了结,傲视王侯,目送飞云。

我现在隐居在渔民屠夫之间,你要玉与石分清。

无缘与你高谈阔论,只好远远地致意,表示仰慕之情。

作者李白资料

李白

李白的诗词全集_李白的诗集大全,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。其生地今一般认为..... 查看详情>>

李白古诗词作品: 《送外甥郑灌从军·六博争雄好彩来》 《赠裴司马》 《古风·摇裔双白鸥》 《赠从弟南平太守之遥·东平与南平》 《江西送友人之罗浮》 《三山望金陵寄殷淑》 《金陵歌送别范宣》 《白鸠辞》 《南阳送客》 《从军行·从军玉门道

《赠范金卿·君子枉清盼》相关古诗翻译赏析