赠从孙义兴宰铭译文

朝代:唐代 作者:李白 出自:赠从孙义兴宰铭 更新时间:2017-03-16

天子需要精明能干的县官,朝廷果然得到了你这样的干吏。

你如朗然清秋之月,皎然独出照映吴台。

你落笔即出绮绣文章,办理公务,雷厉风行。

现如今虽然只是蠖屈百里之县官,将来可是鹏程无限,可望三台公相之位。

公事完毕无他事,面对青山琴堂开。

闲暇弄绿水,兴来约白云作客。

你如河阳潘岳问才奇藻富丽,又如彭泽陶潜乐纵名杯,清明治理县务。

长恨不能与他们为伍,就如时光循环而转,各在相对的地方。

乱群之马罪滔天,疲困之民散布幽草之间。

江川震荡没有活的鱼,整个县里连老人都罕见。

誓言要雪会稽之耻,我将踏上去宣城之道。

你素为御史大夫所重视,处理公务游刃有余,并有美妙的节奏如奏桑林之曲。

独坐常思激浊扬清,有时与神明相融,胸襟为之一开。

欣然再理弦歌,和乐陶醉人心。

清除害马,铲除害民的政令,归禽回巢,人民返回故乡。

人民壶浆箪食等候你的到来,讴吟聚舞,与君共乐。

农人乐得丢弃了头上蓑笠,蚕女乐得堕落了头上缨簪。

人民欢笑互相拜贺,都感觉到你的惠政遗爱深深。

我所见闻过的县宰,你是最贤能的。

你善于教化普沾一邦之内,英名驰骋三江之外。

高尚的节操气贯云霄,通晓为政之道的深远。

文章能变一地之风俗,款待客人之礼仪周全。

他日我再来一游,因为这里也有严光的严子濑。

赠从孙义兴宰铭:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5011.html

李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html

【注释】

⑴橐(tuó):古代的一种鼓风吹火器。籥(yuè):古代乐器,形状像笛。

⑵太易:道家哲学中代表无极过渡到天地诞生的第一个阶段,只有无垠虚无的宇宙状态。

⑶元符:茅山元符宫,道教著名宫观,在江苏省句容与金坛两县之间的茅山积金峰南坡。

⑷姹女:道教外丹的术语,意思是指朱砂,一般都与“婴儿”合用。“婴儿”指的其实是“水银”。当时的道家利用这些特殊的术语,把化学反应的变化写成一些高深莫明的文章。“姹女婴儿”,其实就说明了水银和朱砂两者的关系。

⑸明窗尘:道教形容丹药的形状。言其状氤氲闪烁,如明窗空隙中日光映射的飞尘。

⑹北酆:旧谓北斗注死。酆,鬼城酆都。

⑺生籍:旧谓登记投生者的册子。

⑻方士格:指道士籍。道教信徒受“道箓”有一定的仪式,《隋书·经籍志》中有所叙述,形式十分烦琐。[2]

【译文】

天地就好像牛皮的风箱,一呼一息,如同原始混沌的状态周而复始。

阴阳造化与祥瑞相合,犹如交媾时候腾升的精魄。

妙用在于自然之道,应该深刻了解它的确切所在。

四季包罗在此之间,紧密绵延无一间隙。

日月变更出没,日出月落,双光交替。

姹女乘河车而飞,黄金充三车辕轭。

掌握关键之枢纽,强行抑制反而容易伤害初生的羽翮。

朱雀要张扬炎威,白虎却应该清守本宅。

炎凉相煎熬成苦老之丸,津液不可消铄,应该凝聚为鲜活之丹。

身心明窗之尘,飘摇不定,至寂的境界如同死灰不动。

捣冶掺入赤色,经历十二周律历循环。

赫然生成金丹,称为大还丹,与道本是一体。

可以随心抚弄白日,九宫清都近在咫尺。

在北斗星处除去死籍,在南斗星上永立生籍。

我是谁?李白是谁?他身在方士之籍。

我的才术纵横驰骋天下,轻掷世途俗道。

我弃俗求仙,你通晓损益之微妙。

我们都不想当官,一门心思去做玉皇的客人。

我们驾鸾车速如风电,骑飞龙无须鞭策。

一举飞上九天,携手同游心仪的仙境。

作者李白资料

李白

李白的诗词全集_李白的诗集大全,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。其生地今一般认为..... 查看详情>>

李白古诗词作品: 《望鹦鹉洲怀祢衡》 《月下独酌四首其一》 《送张秀才从军》 《寄淮南友人》 《早秋赠裴十七仲堪》 《金陵望汉江》 《长干行二首之二》 《送外甥郑灌从军·六博争雄好彩来》 《去妇词》 《送崔氏昆季之金陵

《赠从孙义兴宰铭》相关古诗翻译赏析