草创大还赠柳官迪注释译文

朝代:唐代 作者:李白 出自:草创大还赠柳官迪 更新时间:2017-03-16

【注释】

⑴橐(tuó):古代的一种鼓风吹火器。籥(yuè):古代乐器,形状像笛。

⑵太易:道家哲学中代表无极过渡到天地诞生的第一个阶段,只有无垠虚无的宇宙状态。

⑶元符:茅山元符宫,道教著名宫观,在江苏省句容与金坛两县之间的茅山积金峰南坡。

⑷姹女:道教外丹的术语,意思是指朱砂,一般都与“婴儿”合用。“婴儿”指的其实是“水银”。当时的道家利用这些特殊的术语,把化学反应的变化写成一些高深莫明的文章。“姹女婴儿”,其实就说明了水银和朱砂两者的关系。

⑸明窗尘:道教形容丹药的形状。言其状氤氲闪烁,如明窗空隙中日光映射的飞尘。

⑹北酆:旧谓北斗注死。酆,鬼城酆都。

⑺生籍:旧谓登记投生者的册子。

⑻方士格:指道士籍。道教信徒受“道箓”有一定的仪式,《隋书·经籍志》中有所叙述,形式十分烦琐。

【译文】

天地就好像牛皮的风箱,一呼一息,如同原始混沌的状态周而复始。

阴阳造化与祥瑞相合,犹如交媾时候腾升的精魄。

妙用在于自然之道,应该深刻了解它的确切所在。

四季包罗在此之间,紧密绵延无一间隙。

日月变更出没,日出月落,双光交替。

姹女乘河车而飞,黄金充三车辕轭。

掌握关键之枢纽,强行抑制反而容易伤害初生的羽翮。

朱雀要张扬炎威,白虎却应该清守本宅。

炎凉相煎熬成苦老之丸,津液不可消铄,应该凝聚为鲜活之丹。

身心明窗之尘,飘摇不定,至寂的境界如同死灰不动。

捣冶掺入赤色,经历十二周律历循环。

赫然生成金丹,称为大还丹,与道本是一体。

可以随心抚弄白日,九宫清都近在咫尺。

在北斗星处除去死籍,在南斗星上永立生籍。

我是谁?李白是谁?他身在方士之籍。

我的才术纵横驰骋天下,轻掷世途俗道。

我弃俗求仙,你通晓损益之微妙。

我们都不想当官,一门心思去做玉皇的客人。

我们驾鸾车速如风电,骑飞龙无须鞭策。

一举飞上九天,携手同游心仪的仙境。

草创大还赠柳官迪:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5012.html

李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html

难道是因为箕山的缘故,是你们的风度品格引人入胜。

以前我经人举荐应诏入朝,打着伞西入长安。

攀龙与九天之上,愧列于大臣行列。

以布衣之身份待诏于丹墀内厅之侧,担任起草诏书的机要之职。

我虽才不足道,但皇上恩惠很重,可惜被人谗言陷害,顿时宝玉无光。

长安一去,至今已十载,这次故地重游,来了快十几天了。

我的双鬓已经染满清霜,衣巾之上白露凝聚。

绿水亭之侧,陈铺着华美精致的地毯。

你将千金散与义士,四坐都是高贵的宾朋。

我很想上月宫去砍些桂树枝,赠送给天下无薪火的寒贫者。

路旁人对着我窃笑:有什么办法登攀天路啊?

如果谁能垂下丘山之恩,我只有用微身以报恩德。

作者李白资料

李白

李白的诗词全集_李白的诗集大全,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。其生地今一般认为..... 查看详情>>

李白古诗词作品: 《越女词·吴儿多白皙》 《古风·燕赵有秀色》 《九日·今日云景好》 《答从弟幼成过西园见赠》 《送侯十一》 《登梅冈望金陵赠族侄高座寺僧中孚》 《上皇西巡南京歌十首》 《江上吟》 《苏台览古》 《送外甥郑灌从军·月蚀西方破敌时

《草创大还赠柳官迪》相关古诗翻译赏析