闺怨·去年离别雁初归创作背景
《闺怨·去年离别雁初归》是唐朝诗人张纮的七言绝句。诗写一位少妇,独处空闺,深深地思念着远征边塞的丈夫,情真意切,思致清幽绵邈。唐初边地战火不断,诗人有所感而作此诗。开头两句借雁和萤说明女主人公和丈夫分别已经有一年了。更让人担心的是“近来”没有消息。尽管如此,女主人公夜中还在赶忙缝制寒衣,思念、忧虑、关切之情和离别的痛苦都融在其中了。这是一首很优美的小诗,诗通过对女主人公心理的细腻描绘,表达了作者对不幸者的深切同情。
去年离别雁初归:去年离别的大雁已经归来。
裁缝:裁制缝补衣物。
萤已飞:照明的萤火虫已经飞去。天亮也。
征客:征程的旅客。在外旅行的人。
去来:往来,往返。离去。来,语气助词。
寒衣:御寒的衣物。
白话译文
去年离别正是北雁南飞,今夜灯下衣已不见流萤踪迹。远征的丈夫近来没有消息,棉衣做好了不知该寄向哪儿?
闺怨·去年离别雁初归:https://www.gushicidaquan.com/gushi/2424.html
张纮:https://www.gushicidaquan.com/shiren/110.html
注释去年离别雁初归:去年离别的大雁已经归来。
裁缝:裁制缝补衣物。
萤已飞:照明的萤火虫已经飞去。天亮也。
征客:征程的旅客。在外旅行的人。
去来:往来,往返。离去。来,语气助词。
寒衣:御寒的衣物。
白话译文
去年离别正是北雁南飞,今夜灯下衣已不见流萤踪迹。远征的丈夫近来没有消息,棉衣做好了不知该寄向哪儿?
作者张纮资料
古诗《闺怨·去年离别雁初归》的名句翻译赏析
- 征客近来音信断,不知何处寄寒衣 - - 张纮 - - 《闺怨·去年离别雁初归》
- 去年离别雁初归,今夜裁缝萤已飞 - - 张纮 - - 《闺怨·去年离别雁初归》
《闺怨·去年离别雁初归》相关古诗翻译赏析
- 古诗《闺怨·去年离别雁初归》- - 简析 - - 张纮
- 古诗《闺怨·去年离别雁初归》- - 注释译文 - - 张纮
- 古诗《闺怨·去年离别雁初归》- - 创作背景 - - 张纮
- 古诗《闺怨·去年离别雁初归》- -简析 - - 张纮
- 古诗《闺怨·去年离别雁初归》- -注释译文 - - 张纮
- 古诗《闺怨·去年离别雁初归》- -创作背景 - - 张纮