春日玄武门宴群臣鉴赏

朝代:唐代 作者:李世民 出自:春日玄武门宴群臣 更新时间:2017-02-20

玄武门在唐代是一个风起云涌的地方,《旧唐书·太宗本纪》:“(武德)九年,皇太子建成、齐王元吉谋害太宗。六月四日,太宗率长孙无忌……等于玄武门诛之。”《旧唐书·玄宗本纪》载玄宗夷平韦后之乱,也是“分遣万骑往玄武门杀羽林将军韦播、高嵩,……”可见玄武门是唐代政治漩涡的一个中心,唐太宗于此大宴群臣,又会是怎样一番情形呢?这首诗记叙了宴会上群臣毕集,九夷咸至的盛大场面,会中的一切是那么的华贵、典雅又丝毫不奢侈、铺张,尽显泱泱大国的气度。诗中还表达了克己复礼、求贤安邦的强烈愿望,亦是远见卓识。

“韶光开令序,淑气动芳年。”令序,美好的节气;淑气,和美之气。句意为:美好的时光开启美好的节气,和美之气筑就和美的年景。这里通过写时光美好、节气祥和、年景兴盛来喻指大唐王朝渐入佳境,四邻和睦,人民幸福,所以这场宴会也是和美兴盛的。开篇汪洋大度,极有天子气魄,这一点,令后来几乎所有描写欢会的诗作都难以望其项背。

“驻辇华林侧,高宴柏梁前。”辇,车名,用人推挽的车,秦以前,卿大夫皆可乘辇,秦以后,唯天子才得乘辇;柏梁,汉代宫名。句意为:我在华林之侧停下车子,在皇宫前大宴群臣。在大好形势下,缓缓道明欢宴之缘由,极具雍容气度。

“紫庭文佩满,丹墀衮绂连。”紫庭,宫殿,因紫色代表华贵,故名;丹墀,红色的阶梯;衮绂,华美的官服。句意为:宫殿里站满了佩带着精美玉佩的官员,红色的阶梯上也是身着华丽官服接踵摩肩的大臣。意即宴会的所在轩昂华美,与会的官员们人数众多,气度深闳。

“九夷簉瑶席,五狄列琼筵。”簉,齐,齐排;九夷、五狄,泛指少数民族。句意为:各少数民族也有代表列席盛会。可见这场宴会还有举国同乐、教化蛮夷之意,既是向归顺民族显示恩宠、礼遇有加,也是展示天朝上国的宽容大度,使其感佩服从。

“娱宾歌湛露,广乐奏钧天。”湛露,诗经篇名,喻君主恩泽;钧天,仙乐。句意为:歌手们高唱《湛露》之歌以欢娱宾客,乐队奏响广闳、华美的仙乐以祥和气氛。此联形容宴会盛况,喻指皇恩浩荡,令在座之人如坐春风。

“清尊浮绿醑,雅曲韵朱弦。”醑,美酒。句意为:洁净的酒杯盛满了泛着绿色光泽的美酒,朱红的弦琴奏响高雅的曲子。此联进一步写国宴中高贵、雅致的器具、饮食、娱乐,令人叹为观止。

“粤余君万国,还惭抚八埏。”粤,语气助词,用于句首或句中;八埏,八方。句意为:如今啊,我君临万国,还应进一步抚慰八方民众。这是太宗对宴会的总结,在宴会上,百官列坐,四夷来朝,充分体现了天朝上国君临天下的气派;但同时唐太宗还能意识到现在这样还是不够的,要提高警惕,勤于政事,这样才能使国家日趋繁荣。太宗亲眼看到隋的兴亡,给他刺激很大,对骄奢而亡国有着深刻的认识,故而能时刻警醒自己。

“庶几保贞固,虚己厉求贤。”句意为:我谦虚谨慎,孜孜以求贤才,这样差不多能保证国家的繁荣、稳固吧。太宗没有在这大宴上骄傲自满,反而提醒自己要以求贤为务,在千古帝王中,确是十分难得。

《老子》:“治大国,若烹小鲜。”这首诗中,唐太宗描写了春日在玄武门的一次国宴,体现了大唐的昌盛、官员的贤能,四夷的宾服,同时还体现了他能在身处盛会时想到时刻戒骄戒躁,以礼贤下士为务勤政治国的精神。真可谓兢兢业业,如履薄冰。其能名垂千古确非幸致。

春日玄武门宴群臣:https://www.gushicidaquan.com/gushi/22.html

李世民:https://www.gushicidaquan.com/shiren/16.html

注释

永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人。举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。

暮春:阴历三月。暮,晚。

会:集会。

会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴。

山阴:今绍兴越城区。

修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事。古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。实际上这是古人的一种游春活动。

群贤:诸多贤士能人。指谢安等三十二位社会的名流。贤:形容词做名词。

毕至:全到。毕,全、都。

少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。

咸:都。

崇山峻岭:高峻的山岭。

修竹:高高的竹子。修,高高的样子。

激湍:流势很急的水。

映带左右:辉映点缀在亭子的周围。映带,映衬、围绕。

流觞(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。这是古人一种劝酒取乐的方式。流,使动用法。曲水,引水环曲为渠,以流酒杯。

列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁边,水边。

丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。盛,盛大。

一觞一咏:喝着酒作着诗。

幽情:幽深内藏的感情。

是日也:这一天。

惠风:和风。

和畅,缓和。

品类之盛:万物的繁多。品类,指自然界的万物。

所以:用来。

骋:使······奔驰。

极:穷尽。

信:实在。

夫人之相与,俯仰一世:人与人相交往,很快便度过一生。夫,句首发语词,不译。相与,相处、相交往。俯仰,表示时间的短暂。

取诸:取之于,从······中取得。

悟言:面对面的交谈。悟,通“晤”,指心领神会的妙悟之言。

因寄所托,放浪形骸之外:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。因,依、随着。寄,寄托。所托,所爱好的事物。放浪,放纵、无拘束。形骸,身体、形体。

趣(qū)舍万殊:各有各的爱好。趣舍,即取舍,爱好。趣,通“取”。万殊,千差万别。

静躁:安静与躁动。

暂:短暂,一时。

快然自足:感到高兴和满足。然,······的样子。

不知老之将至:(竟)不知道衰老将要到来。语出《论语·述而》:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”一本有“曾”在句前。

所之既倦:(对于)所喜爱或得到的事物已经厌倦。之,往、到达。

情随事迁:感情随着事物的变化而变化。迁,变化。

感慨系之:感慨随着产生。系,附着。

向:过去、以前。

陈迹:旧迹。

以之兴怀:因它而引起心中的感触。以,因。之,指“向之所欣……以为陈迹”。兴,发生、引起。

修短随化:寿命长短听凭造化。化,自然。

期:至,及。

死生亦大矣:死生是一件大事啊。语出《庄子·德充符》。

契:符契,古代的一种信物。在符契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为凭证。

临文嗟(jiē)悼:读古人文章时叹息哀伤。临,面对。

喻:明白。

固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作:本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。固,本来、当然。一,把……看作一样;齐,把……看作相等,都用作动词。虚诞,虚妄荒诞的话。殇,未成年死去的人。妄作,妄造、胡说。一生死,齐彭殇,都是庄子的看法。出自《齐物论》。

列叙时人:一个一个记下当时与会的人。

录其所述:录下他们作的诗。

其致一也:人们的思想情趣是一样的。

后之览者:后世的读者。

斯文:这次集会的诗文。[1] [2] [4] [5]

白话译文

永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。

这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。

人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀,放纵无羁地生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得。感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?

每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。

作者李世民资料

李世民

李世民的诗词全集_李世民的诗集大全,唐太宗李世民(公元598.1.28-公元649.7.10),祖籍陇西成纪,是唐高祖李渊和窦皇后的次子,唐朝第二位皇帝,杰出的政治家、战略家、军事家、诗人。李世民少年从军,曾去雁门关营救隋炀帝。唐朝建立后,李世民官居尚书令、右武候大将军,受封为秦国公,后晋封为秦王,先后率部平定..... 查看详情>>

李世民古诗词作品: 《咏弓·上弦明月半》 《入潼关·崤函称地险》 《帝京篇·奉天竭诚敬》 《帝京篇·建章欢赏夕》 《过旧宅·金舆巡白水》 《经破薛举战地》 《赐房玄龄》 《赋得含峰云》 《秋日·爽气澄兰沼》 《帝京篇·欢乐难再逢

《春日玄武门宴群臣》相关古诗翻译赏析