初夏·一朝春夏改注释译文
春:《英华》作“初”。
隔夜:指过了一个夜晚。
阴阳:阴气与阳气的合称,事物普遍存在的相互对立的两种属性,阴阳相反相成是事物发生、发展、变化的规律和根源。
哢(lòng):鸟叫。
佩:通'佩'。
绶(shòu):古代用以系佩玉、官印等。
纹,《英华》、活字本均作“文”。
初夏·一朝春夏改:https://www.gushicidaquan.com/gushi/33.html
李世民:https://www.gushicidaquan.com/shiren/16.html
注释
(1)“罩云”:的意思就是笼罩在天空中的乌云。
(2)“远岫”是指远处的峰峦。
(3)"喷雨":喷下雨。
(4)“岭腹”:即半山腰。
(5)”斜足“:斜脚。
(6)“岩阿”:是指山的曲折处。
(7)泫丛”:的意思是“一串串下滴的水珠”。
(8)“缔叶”是说“(雨滴)结在树叶上”。
(9)“起溜”是指河水泛起了一阵阵涟漪。
(10)“含吹”这两个字是唐代才有的词,见于唐代的诗文中,它的本意就是“风吹”。
译文
笼罩在天空中的乌云飘去远处的峰峦,下雨涨水河。低飞昏半山腰,斜山的曲折处。一串串下滴的水珠结在树叶上,河水泛起了一阵阵涟漪像镜子,濛柳加丝密,风吹织空罗。
作者李世民资料
古诗《初夏·一朝春夏改》的名句翻译赏析
- 碧鳞惊棹侧,玄燕舞檐前。何必汾阳处,始复有山泉 - - 李世民 - - 《初夏·一朝春夏改》
- 哢莺犹响殿,横丝正网天。珮高兰影接,绶细草纹连 - - 李世民 - - 《初夏·一朝春夏改》
- 一朝春夏改,隔夜鸟花迁。阴阳深浅叶,晓夕重轻烟 - - 李世民 - - 《初夏·一朝春夏改》