暮归山中创作背景
《暮归山中》是明代诗人蓝仁创作的五言古体诗。此诗通过描写环境来烘托人的心态和情绪,如第六句中以“明灯”意象烘托出家庭的温暖和诗人回家的喜悦,并且与屋外的黑暗形成鲜明对照,暗示了远离尘世烦恼的生活,也为末两句的抒情奠定了基础。全词表达了作者对隐士生活心满意足、不愿与世俗同流的感情。
蓝仁基本上是一位布衣,出仕的时间很短,亦没有任过高职,一直隐居家乡崇安山中。此诗即写作者山居生活片断,具有浓厚的田园风味。从诗中景物看,诗作描写的是一个秋初的傍晚,诗人刚好外出归来的情景。
1、归:返回。
2、已:已经。
3、昏:天黑,傍晚。
4、濯(zhuó)足:洗脚。濯,洗涤。《楚辞·渔父》:“ 沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”
5、月在涧(jiàn):月亮倒映在涧水中。
6、衡门:横木架成的门,指简陋的房屋。衡,同“横”。《诗经·陈风·衡门》。“衡门之下,可以栖迟。”
7、栖(qī)鹊定:鹊鸟停在树上。泛指居住或停留。定,静下来了,此指鹊鸟入眠。
8、暗树:一作“暗径”。
9、流萤(yíng):飞行的萤火虫。庾信《哀江南赋》:“饥随蛰燕,暗逐流萤。”谢朓《玉阶怨》诗:“夕殿下珠帘,流萤飞复息。”杜牧《秋夕》:“红银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。”
10、妻孥(nú):妻子和儿女。孥,儿女。杜甫《羌村三首》;“妻孥怪我在,惊定还拭泪。”
11、候:等候。
12、蔬饭:粗菜淡饭。
13、伫(zhù)立:长时间站着。
14、隔:分隔。
15、河汉:银河。《古诗十九首》:“河汉清且浅,相去复几许。”元稹《秋夕远怀》诗:“星繁河汉白。"
白话译文
黄昏时回家,山里已经昏暗,涧水里冼洗脚,月影在水中出现。
简陋的横木门上,喜鹊归巢入眠,黑暗的树林中,萤火虫乱画弧线。
老婆孩子都等候我归来,挑亮油灯一同饱尝粗茶淡饭。
我伫立在松树、桂花间纳凉,遥望疏朗的星星远隔着河汉。
蓝仁基本上是一位布衣,出仕的时间很短,亦没有任过高职,一直隐居家乡崇安山中。此诗即写作者山居生活片断,具有浓厚的田园风味。从诗中景物看,诗作描写的是一个秋初的傍晚,诗人刚好外出归来的情景。
暮归山中:https://www.gushicidaquan.com/gushi/58368.html
蓝智:https://www.gushicidaquan.com/shiren/902.html
注释1、归:返回。
2、已:已经。
3、昏:天黑,傍晚。
4、濯(zhuó)足:洗脚。濯,洗涤。《楚辞·渔父》:“ 沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”
5、月在涧(jiàn):月亮倒映在涧水中。
6、衡门:横木架成的门,指简陋的房屋。衡,同“横”。《诗经·陈风·衡门》。“衡门之下,可以栖迟。”
7、栖(qī)鹊定:鹊鸟停在树上。泛指居住或停留。定,静下来了,此指鹊鸟入眠。
8、暗树:一作“暗径”。
9、流萤(yíng):飞行的萤火虫。庾信《哀江南赋》:“饥随蛰燕,暗逐流萤。”谢朓《玉阶怨》诗:“夕殿下珠帘,流萤飞复息。”杜牧《秋夕》:“红银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。”
10、妻孥(nú):妻子和儿女。孥,儿女。杜甫《羌村三首》;“妻孥怪我在,惊定还拭泪。”
11、候:等候。
12、蔬饭:粗菜淡饭。
13、伫(zhù)立:长时间站着。
14、隔:分隔。
15、河汉:银河。《古诗十九首》:“河汉清且浅,相去复几许。”元稹《秋夕远怀》诗:“星繁河汉白。"
白话译文
黄昏时回家,山里已经昏暗,涧水里冼洗脚,月影在水中出现。
简陋的横木门上,喜鹊归巢入眠,黑暗的树林中,萤火虫乱画弧线。
老婆孩子都等候我归来,挑亮油灯一同饱尝粗茶淡饭。
我伫立在松树、桂花间纳凉,遥望疏朗的星星远隔着河汉。
作者蓝智资料
古诗《暮归山中》的名句翻译赏析
- 妻孥候我至,明灯共蔬饭。伫立松桂凉,疏星隔河汉 - - 蓝智 - - 《暮归山中》
- 暮归山已昏,濯足月在涧。衡门栖鹊定,暗树流萤乱 - - 蓝智 - - 《暮归山中》