首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

宗悫乘风破浪注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2019-02-11
注释
1、宗悫:南北朝时宋朝人。
2、高尚不仕:宗炳是当时着名画家,志趣高尚不肯做官。仕,意动用法,名词作动词,做官。
3、拒:抵御,抵抗。
4、贼:强盗(古今异义)。
5、披散:分散,此指逃散。
6、并:都。
7、以:认为。为:是素:一向。
8、诸子群从:众儿子及侄子。
9、任气:放任意气。
10、为。。。所。。。:表被动。
11、乡曲:乡里。
12、称:称赞。
译文
宗悫字元干,是南阳涅阳人。他的叔父宗炳,志趣高尚学识渊博但不肯做官。宗悫小的时候,宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望乘着船顺风在大浪里驰骋。”宗炳说:“如果你不能大富大贵,就必然会使家族破败。“宗悫的哥哥宗泌结婚,媳妇才进门,当晚就有强盗来打劫。当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下逃散,无法进入正屋。当时天下太平,有名望的文人都认为习文章或谋生的本领考取功名是正业。宗炳向来学问高,许多年轻的兄弟子侄也都爱好学习。然而只有宗悫任性又爱好武艺,因此没有被乡亲称赞。

宗悫乘风破浪:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3515.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

字词解释
羸(lei): 瘦弱。
之:的。
卒: 同“猝”,突然的。
及: 到。
曳: 拖;拉。
踞: 蹲。
始: 才。
嗥:(兽)叫
恒:经常
烬:灰烬
遂:就
厚:重
患:忧患
如:好像
附:靠近
复:又
亲:亲近的人
谓:认为
及:到
译文
城的东边,有一个人家里养了一条狗,非常瘦弱。有一天晚上,邻居家突然着火了,蔓延到了这一家。家里人正睡得沉,(以至于)狗连续叫也不醒。狗就起来拉他们的被子,(他们)依旧沉睡如故,狗又蹲在床上把嘴贴着那人的耳朵大叫,那人才惊醒过来。看见屋子里充满了烟雾,急忙喊妻子儿女出来,屋子(却)被烧成了灰烬。那人就跟他亲近的人说:“我家穷,狗经常吃不饱,没想到今天能够救我们使我一家四口免于死难。那些每天享受着别人的丰厚食物却不顾其他患难的人,看到狗的行为后会怎么样呢?”

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《陇头歌辞》 《庆元府额上牌致语口号》 《次韵阎永仁博士同饮蜀井》 《道院·幽栖枹朴古先精》 《敕勒歌》 《戏招李无悔秀才》 《秋日悬清光·寥廓凉天静》 《秋·月色驱秋下穹昊》 《二疏·贤者多财应损智》 《夏·赤帝旗迎火云起

《宗悫乘风破浪》相关古诗翻译赏析