故衫·暗淡绯衫称老身创作背景

朝代:唐代 作者:白居易 出自:故衫·暗淡绯衫称老身 更新时间:2019-04-02
《故衫》是唐代诗人白居易创作的一首七言律诗。此诗首联写诗人自我嘲讽;颔联写诗人在杭州、苏州数年经历;颈联写诗人因景触生怀旧之情;尾联写恋旧情怀。全诗不加雕琢,对心理变化表现自如。
此诗作于宝历元年(825),白居易时在苏州。诗人离开杭州后,他对杭州梅园雅集十分眷恋,以及对薛景文等两位逝去诗友和沈谢两位歌妓也十分怀念。当时吴山子胥庙前有繁茂的白梅,花开时节,一望如雪,孤山寺之内有几株姿态奇逸的红梅,如初妆的美人。吴山的白梅以规模胜,而孤山的红梅则以单株品质胜。史常于早春花季携诗友在此二处赏梅,乃至后来任职苏州时仍对杭州赏梅念念不忘。于是诗人写下这首诗。

故衫·暗淡绯衫称老身:https://www.gushicidaquan.com/gushi/18716.html

白居易:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3.html

注释
1、绯(fēi):大红色。唐代官员三品以上着绯色官服。 称(chèn):适合,相配。
2、曳(yè):拖着。
3、吴郡:指唐代苏州,州治在吴县(今江苏省苏州市)。辖县七:吴、长洲、嘉兴、海盐、常熟、丝山、华亭。作者曾任苏州刺史。 新诗本:指作者在苏州写的诗。
4、杭州:今浙江省会杭州市。唐代杭州州治在钱塘。辖县八:钱塘、余杭、临安、富阳、於潜、盐官、新城、唐山。作者曾官杭州刺史。
5、残色:残留的颜色。指衫上的绯色已经褪落。 过梅:经过梅雨季节发过霉。 向尽:颜色淡得快完了。
6、故香:残留的香气。指衣上熏过的香。
7、烂熳:放浪随意。此指不爱惜。
8、少恩:情意太薄。
白话译文
暗淡的大红色官服十分贴身,一半披着一半拖在地上走出红色的大门。
衣袖里面藏着在苏州做的新诗本,衣襟上留着在杭州喝酒的污渍。
衣衫上的绯色经过梅雨季节发过霉已经褪落,衣衫经过冲洗仍然残留着一丝香气。
曾经放浪随意的三年生活过得很快,想丢弃空行囊,似乎不近人情。

作者白居易资料

白居易

白居易的诗词全集_白居易的诗集大全,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有诗魔和诗王之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山..... 查看详情>>

白居易古诗词作品: 《十二月二十三日作兼呈晦叔》 《劝酒·莫事长征去》 《秋池独泛》 《酬刘和州戏赠》 《偶作寄朗之》 《好听琴·本性好丝桐》 《和高仆射罢节度让尚书授少保分司喜遂游山水之作》 《后宫词·雨露由来一点恩》 《竹枝词·瞿唐峡口水烟低》 《石榴树·可怜颜色好阴凉

《故衫·暗淡绯衫称老身》相关古诗翻译赏析