故衫·暗淡绯衫称老身注释译文

朝代:唐代 作者:白居易 出自:故衫·暗淡绯衫称老身 更新时间:2019-04-02
注释
1、绯(fēi):大红色。唐代官员三品以上着绯色官服。称(chèn):适合,相配。
2、曳(yè):拖着。
3、吴郡:指唐代苏州,州治在吴县(今江苏省苏州市)。辖县七:吴、长洲、嘉兴、海盐、常熟、丝山、华亭。作者曾任苏州刺史。新诗本:指作者在苏州写的诗。
4、杭州:今浙江省会杭州市。唐代杭州州治在钱塘。辖县八:钱塘、余杭、临安、富阳、於潜、盐官、新城、唐山。作者曾官杭州刺史。
5、残色:残留的颜色。指衫上的绯色已经褪落。过梅:经过梅雨季节发过霉。向尽:颜色淡得快完了。
6、故香:残留的香气。指衣上熏过的香。
7、烂熳:放浪随意。此指不爱惜。
8、少恩:情意太薄。
白话译文
暗淡的大红色官服十分贴身,一半披着一半拖在地上走出红色的大门。
衣袖里面藏着在苏州做的新诗本,衣襟上留着在杭州喝酒的污渍。
衣衫上的绯色经过梅雨季节发过霉已经褪落,衣衫经过冲洗仍然残留着一丝香气。
曾经放浪随意的三年生活过得很快,想丢弃空行囊,似乎不近人情。

故衫·暗淡绯衫称老身:https://www.gushicidaquan.com/gushi/18716.html

白居易:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3.html

这是一首闲适诗,虽说咏的只是一件旧衫,但对旧衫的色香襟袖,穿衫的种种经历,都娓娓道来。一件旧衫,便是坎坷生活的见证。诗作用语细腻准确,显示出艺术造诣之深厚。
诗咏旧官服,实感慨身世。首句即有自嘲老大之意,盖年老服绯衣而尚未服最高品级之紫衣。颔联借故衫概括杭州、苏州数年诗酒经历,流露自得之意,此处可与同一年所作《吴郡诗石记》之文相参。颈联承上句“旧”字,分写衫之“残色”、“故香”,寓恋旧之意。尾联则明确道出恋旧心理,“烂熳三年”呼应颔联,末句言旧衣不可弃,则似暗喻旧臣不宜疏远。全诗不加雕琢,对心理变化表现自如。
一领旧衣服,写得如此曲折委宛,如此多情,不但看出文字工夫,亦见性情之厚。其中“襟上杭州旧酒痕”,已成名句,常为后人引用。

作者白居易资料

白居易

白居易的诗词全集_白居易的诗集大全,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有诗魔和诗王之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山..... 查看详情>>

白居易古诗词作品: 《新栽梅·池边新种七株梅》 《和微之任校书郎日过三乡》 《春寒·今朝春气寒》 《初加朝散大夫又转上柱国》 《题旧写真图》 《与沈杨二舍人阁老同食敕赐樱桃玩物感恩因成十四韵》 《庾顺之以紫霞绮远赠以诗答之》 《官舍·高树换新叶》 《岁假内命酒赠周判官萧协律》 《答微之夸越州州宅

《故衫·暗淡绯衫称老身》相关古诗翻译赏析