首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

狄梁公与娄师德注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2020-01-03
注释
①直道:品行端正。
②进身:受任用。
③因:依靠。
④比:过去,原来。读第四声
⑤遭遇:遇合(指做高官)。
⑥筐箧:竹笼,竹箱。这里指盛文件的箱子。
⑦十许通荐表:十件左右推荐他的奏本。许,表约数。荐表,推荐(狄仁杰)的奏本。
⑧引咎:认错。
⑨不意:没想到
⑩矜色:骄傲的神情。
⑾比:过去。
(12)非一日:不是一天。
(13)卿:君主对臣子的客气称呼。
译文
狄仁杰与娄师德一同担任相国。(而)狄仁杰排斥娄师德不止一天了,武则天问狄仁杰说:“我重用你,你知道是什么原因吗?”狄仁杰回答说:“我凭着出色的文章和端正的品行而受到重用,并不是无所作为、依靠他人成事的人。”过了一会儿,武则天对他说:“我曾经并不了解你,你受到的机遇,实际是娄师德的提拔之力啊!”于是令侍从拿来奏折,拿了十几篇(娄师德)推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说:“我没想到被娄师德所包容!”而娄公从来没有夸耀的表现。

狄梁公与娄师德:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3720.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

注释
(1)凡先生之游:凡是先生外出游历。先生,对比自己年长的人的尊称,指顾炎武。凡,凡是。
(2)以:用 。
(3)自随:宾语前置,随自。跟随自己。
(4)厄塞:险要关门。
(5) 即 呼老兵退卒:即,就
(6)询:询问。
(7)曲折:详细情况。
(8)或:有的(时候)。
(9)即:靠近,引申为走向。
(10)坊肆:街市中的客店。
(11)发:打开。
(12)对勘:核对校正。
(13)径行:任意而行。
(14)无足:不值得。
(15)诸:众,各。
(16)诸经注疏:各种经典著作的注解疏证。
(17)熟:认真仔细。
(18)复:再次。
译文
凡是顾炎武外出旅行,都随身用二马三骡装书。到了险要的关口,就叫来身边退役的老兵询问这里的详细情况;有的与平时听说的不一样,就走向街市中的客店打开书核对校正。(他)有时自己走在平原旷野时,不值得留心,就在马背上默读各种经典著作及注释注解与阐发。偶尔有忘记的,就立即前往小镇店铺反复复习。

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《戏题林灵素画像》 《回文·羞看一首回文锦》 《长安早春·杳霭三春色》 《题太行山石壁》 《题采石蛾眉山》 《折桂令·朔风寒吹下银沙》 《冬·苍茫枯碛阴云满》 《赠玉岩诗·富贵须论命有无》 《题寝宫诗·农桑不扰岁常登》 《代意·懊恼鸳鸯未白头

古诗《狄梁公与娄师德》的名句翻译赏析

《狄梁公与娄师德》相关古诗翻译赏析