首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

食凫雁以秕注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2020-01-06
邹穆公有命令:喂鸭喂鹅一定要用秕子,不能用谷了!因此,国家粮仓里面如果没有秕子时,就用谷子和老百姓相交换,用两石谷子才换得一石秕子。公务人员认为这是浪费,请求用谷子喂养。
穆公答道:“去吧,这不是你能了解的道理!老百姓不但顶着烈日蒸烤犁地耕作,还要自己弯腰让背脊受烈日的暴晒除草施肥,勤劳而不懒惰,这样辛苦,难道是为鸟兽吗?谷米是人上等的粮食,为什么拿来养鸟呢?而且你只知小数目的细算,不知大数目的总计。周人的谚语说:‘粮仓里装粮食的口袋漏了,粮食还是贮藏在粮仓里。’这你难道没有听说过吗?人君是老百姓的父母,把国家粮仓中的粮食转存到老百姓那里,这还不是我的粮食吗?鸟如果吃了邹国的秕子,就不损害邹国的粮食呀。粮食藏在公仓里和藏在民间,对于我有什么可选择的呢?”邹国的老百姓听到邹穆公这段话,都知道私藏跟公积是一个整体。这叫做懂得富国之道。

食凫雁以秕:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3767.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

注释
1.伐:讨伐,攻打
2.假:借
3.韂(chàn):古代小诸侯国
4.许:答应,允许
5.还:回来
6.敛盂:古代地名
7.居:居住
8.襄牛:古代地名
9.卒:顺利完成
10.释:放弃
11.引:带领,率领
翻译
晋文公五年(公元前632),春天,晋文公将进攻曹国,向卫国借路。卫国人不答应。晋军只得迂回从河南渡水,侵袭曹国,攻打卫国。正月,攻下五鹿。二月,晋侯、齐侯在敛盂结盟。卫侯请求与晋结盟,晋人不答应。卫侯又打算与楚国联合,国中百姓却不想和楚国结盟,所以就将他们的国君流放出去以此来取悦晋国。卫侯住到襄牛,公子买驻守卫国。楚国想援救卫国,却没有成功。晋侯包围了曹国。三月四日,晋军进入曹都,列举曹君罪状,因他不听矨负羁的话,却御用乘坐华丽车子的三百名美女。晋文公命令军人不许进入矨负羁同宗族的家庭内,以报答当年的恩德。楚国包围了宋国,宋国再次向晋告急。文公要救宋国就得攻打楚国,但因为楚国曾对他有恩,不想攻打它;想放弃宋国,宋国又曾经对晋国有恩德:左右为难。先轸说:“抓住曹伯,把曹、卫的土地分给宋国,楚国急于救曹、卫两国,势必放弃宋国。”于是文公听从先轸的建议,楚成王便带兵回国了。

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《游育王寺》 《塞鸿秋·东边路西边路南边路》 《石榴·蝉啸秋云槐叶齐》 《宴李家宅》 《著新脱故·蚕茧方成四月初》 《夏·赤帝旗迎火云起》 《骊山感怀》 《龙井·鲮鳗环绕井楯间》 《咏古树·四围乔木尽儿孙》 《梧叶儿·青铜镜

《食凫雁以秕》相关古诗翻译赏析