稼穑艰难注释译文
解释
安:怎么。
盖:表示推测语气,大概。
贵:重视。
本:根本,这里指生产。
刈:割,多用于草类或谷类。
涉:经历。
拂:古人用连枷击打谷子以脱粒。
簸(bǒ):用簸箕盛食物等上下颠动,扬去尘土等物。
斯:指示代词,这。
稼穑:播种和收获,泛指农业劳动
译文
古人之所以教育人懂得务农艰辛的道理,是为了让人珍惜粮食,重视农业劳动。民以食为天,没有食物,就无法生存。三天不吃饭,父子之间就没有力气相互问候了。粮食要经过耕种、锄草、收割、储存、春打、扬场等好几道工序,才能放进粮仓,怎么可以轻视农业而重视商业呢?江南朝廷里的官员,随着晋朝的复兴,南渡过江,流落他乡,也经历了八九代了。从来没有人从事农业生产,而是完全依靠俸禄供养。如果他们有田产,也是随意交给年轻的仆役耕种,从没见过别人挖一块泥土,插一次秧,不知何时播种,何时收获,又怎能懂得其他事务呢?因此,他们做官就不识世务,治家就不治家产,这就是养尊处优带来的危害啊!
①亡缁(zī)衣:亡,丢失。缁,用黑色帛所做朝服,也用以指黑色的衣服。
②求之涂(tú):求,寻找。涂,同“途”,道路。
③衣缁衣:前一个“衣”,动词,穿;后一个“衣”,名词,衣服。
④援而弗舍:援,拉。弗,不
⑤纺:有里子的衣服,即夹衣。
⑥禅(dān)缁:单的黑衣服,无里的衣服。禅,单。黑色的单衣.
⑦当:抵,偿。
⑧得:合算
译文
宋国有一个叫澄子的人,丢了一件黑色的衣服,到路上去寻找。看见一位妇人穿着一件黑衣服,就拉住不放,要拿走人家的衣服,说:“今天我丢了一件黑衣服!”那妇人说:“您虽然丢了一件黑衣服,但这件衣服确实是我自己做的。”澄子说:“你不如赶快把衣服给我,先前我丢的是一件纺丝的黑衣服,现在你穿的是一件单的黑衣服。用你的单衣来赔偿我的纺帛的黑衣服,你岂不是已经占了便宜吗?”
安:怎么。
盖:表示推测语气,大概。
贵:重视。
本:根本,这里指生产。
刈:割,多用于草类或谷类。
涉:经历。
拂:古人用连枷击打谷子以脱粒。
簸(bǒ):用簸箕盛食物等上下颠动,扬去尘土等物。
斯:指示代词,这。
稼穑:播种和收获,泛指农业劳动
译文
古人之所以教育人懂得务农艰辛的道理,是为了让人珍惜粮食,重视农业劳动。民以食为天,没有食物,就无法生存。三天不吃饭,父子之间就没有力气相互问候了。粮食要经过耕种、锄草、收割、储存、春打、扬场等好几道工序,才能放进粮仓,怎么可以轻视农业而重视商业呢?江南朝廷里的官员,随着晋朝的复兴,南渡过江,流落他乡,也经历了八九代了。从来没有人从事农业生产,而是完全依靠俸禄供养。如果他们有田产,也是随意交给年轻的仆役耕种,从没见过别人挖一块泥土,插一次秧,不知何时播种,何时收获,又怎能懂得其他事务呢?因此,他们做官就不识世务,治家就不治家产,这就是养尊处优带来的危害啊!
稼穑艰难:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3806.html
无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html
注释①亡缁(zī)衣:亡,丢失。缁,用黑色帛所做朝服,也用以指黑色的衣服。
②求之涂(tú):求,寻找。涂,同“途”,道路。
③衣缁衣:前一个“衣”,动词,穿;后一个“衣”,名词,衣服。
④援而弗舍:援,拉。弗,不
⑤纺:有里子的衣服,即夹衣。
⑥禅(dān)缁:单的黑衣服,无里的衣服。禅,单。黑色的单衣.
⑦当:抵,偿。
⑧得:合算
译文
宋国有一个叫澄子的人,丢了一件黑色的衣服,到路上去寻找。看见一位妇人穿着一件黑衣服,就拉住不放,要拿走人家的衣服,说:“今天我丢了一件黑衣服!”那妇人说:“您虽然丢了一件黑衣服,但这件衣服确实是我自己做的。”澄子说:“你不如赶快把衣服给我,先前我丢的是一件纺丝的黑衣服,现在你穿的是一件单的黑衣服。用你的单衣来赔偿我的纺帛的黑衣服,你岂不是已经占了便宜吗?”
作者无名氏资料
无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>
无名氏古诗词作品: 《妇病行》 《嘲林叔茂私挈楚娘》 《贾秋壑故第》 《闻子由舟及南昌以寄之》 《故第·当年谁敢此经过》 《咏古树·四围乔木尽儿孙》 《江南》 《题太行山石壁》 《九江与东坡居士话别》 《粉笺题诗》
古诗《稼穑艰难》的名句翻译赏析
- 三日不粒,父子不能相存。耕种之,茠锄之,刈获之,载积之,打拂之,簸扬之 - - 无名氏 - - 《》
- 古人欲知稼穑之艰难,斯盖贵谷务本之道也。夫食为民天,民非食不生矣 - - 无名氏 - - 《》