首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

渑水燕谈录注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2020-01-08
注释
①太宗:宋太宗赵光义976~997年在位。
②朝:一代君主的统治时期
③右军:指晋代著名书法家王羲之
④翰林:皇帝的文学侍从官。
⑤听政:处理政务。
⑥内侍:此指太监。
⑦遽:匆忙。
⑧规:勉励。
⑨益:更加。
翻译
太宗在位的时候,有个名叫王著的人学习王羲之书法,很是得其要领,被太宗任命为翰林,太宗在朝政的空余时间也爱好练习书法,每有心得都派内侍去送给王著看,但每次王著都说不行,太宗又去尽量的模仿的更像,然后又去问王著,王著还是说不行,太宗问他为什么呢,王著说“你的书法外形本来很好,但匆忙的说好,恐怕皇上并不明白书法的深意”后来太宗的书法已是精妙绝伦,超过了很多以前的著名书法家。世人都说这得宜于王著的劝戒。

渑水燕谈录:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3818.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

注释
⒈相公:古代对宰相的称呼。
⒉参知政事:官名,副宰相。
⒊朝士:朝中官员,有资格入朝廷的中央官吏。
⒋同列:同在朝廷做官的同事。
⒌穷问:彻底追究。穷,穷尽,完结。问,追究。
⒍量:度量,气量。
⒎过:过失,过错。
⒏止:制止。
⒐穷:彻底,到底。
10.记:记着。
11.是:这。
12.遂:于是就。
13.诘(jié):追问,责问。
14.固:还。
15.佯:佯装,假装。
译文
宰相吕蒙正不喜欢记着别人的过失。他出任参知政事,进入朝堂时,有一位同朝官员在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也能当上副宰相?”吕蒙正装作没有听见走过去了。吕蒙正同在朝廷做官的臣子听见这件事非常愤怒,下令寻问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止了(同事的行为),不让(那位同事)查问。下朝以后,他的同事们仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名,就终身不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说又有什么损失呢?”当时的人都佩服吕蒙正的气量。

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《闺怨·有约未归蚕结局》 《石榴·蝉啸秋云槐叶齐》 《黄山·三十六峰高倚天》 《姜宣弹小胡笳引歌》 《次韵王通叟寺丞见寄》 《题震泽寺壁》 《咏美人骑马》 《寄家书·南轩北牖又东扉》 《子固舍人·吏部遗编久寂寥》 《白茆洞·白茆职此不知年

古诗《渑水燕谈录》的名句翻译赏析

《渑水燕谈录》相关古诗翻译赏析