首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

太宗罢朝注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2020-01-09
注释
太宗曾罢朝:唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝。太宗:指李世民。罢朝:指因生气而散朝。
会:定要。
此:代词这,指魏征
田舍汉:乡巴佬,这里指魏征。
文德后:即长孙皇后,李世民之妻,死后谥文德,故称文德后。
触忤:亦作"触迕",迕,逆;触,触犯。
岂:难道。
过:超过。
不自得:不痛快,指意见被反对而感到难堪(窝火)。
具:穿戴。
是:这样。
故:因此。
得:能够,可以。
安:怎么。
译文
太宗有一次下朝后生气地说:“真该杀了这个乡巴佬!”文德皇后问:“谁冒犯陛下了?”太宗说:“难道有谁能比魏征更让我生气?每次朝会上都直言进谏,让我经常不自在。”皇后听了退下去穿上朝服站在庭院里,太宗大惊道:“皇后这是为什么?”(皇后)回答说:“我听说主公圣明大臣忠心。现在陛下圣明,所以魏征可以直言。向太宗祝贺言劝告。我有幸能为后宫充数,怎么敢不祝贺(您)呢?”太宗才转怒为喜。

太宗罢朝:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3838.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

注释
上地:上党的别名,在今山西境内。当时韩、赵、魏三家各有上地的一部分。
左右:左右的随从。
对:回答。
赦:赦免。
峭:此处为名词,指陡峭的山崖。
狂悖:精神失常。悖,惑乱,糊涂。
彘(zhi):同“猪”。
喟然:感慨的样子。
太息:叹气。
治:治理。
犹:如同,好像。
莫之犯:某犯之,没有人触犯它 。莫,没有谁。之,指代上文的“吾法”,是“敢犯”的宾语。
何为:为何,为什么。
守:郡的长官。
尝:曾经。
因:于是。
行:巡行。
译文
董阏于担任上地的太守,(有次)他在石岩山中行走时,看见山沟极深,山崖陡得如同墙壁,于是问深涧附近居住的人:“有没有人曾经掉入山谷?”回答说:“没有。”又问:“婴儿、痴呆聋人、发疯的人,有没有曾经掉入山谷?”回答说:“没有。”又问:“牛马狗猪有没有曾经掉入山谷?”回答说:“没有。”董阏于感慨地长长叹了口气说:“我能治理这个地方了,让我制定的法令没有可以赦免的情况,就如同人们掉进山沟里必死无疑一样,那么就没有人敢触犯它,有什么不能治理的呢!”

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《寄蔡彦规主簿》 《咏古树·四围乔木尽儿孙》 《望仙花·风捲珠帘挂玉钩》 《长安早春·杳霭三春色》 《题驿壁·记得离家日》 《伏虎岩·空岩深峻可栖真》 《夜泊淮上复寄逢原》 《游育王寺》 《白茆洞·西南十里岭之巅》 《醉太平·夺泥燕口

《太宗罢朝》相关古诗翻译赏析