首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

老妪与虎注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2020-01-13
曾经有个老婆婆在山里行走,看见一只野兽很象老虎,羸弱地迈着小步不能前进,好象是它的脚受伤了。婆婆因此靠近它,老虎举起前脚给婆婆看。婆婆看它的脚,是有芒刺扎在脚掌上,因此为他拔刺。不久老虎迅速地跃起高声吼叫,拜别婆婆离去,似乎有感谢恩德的意思。
回家后,第二天,从外面丢进些麋鹿狐狸和兔子到庭院里来,没有一天空缺的。婆婆登上墙看,是以前受伤的那只虎,因此给家族亲戚详细地说那件事,心里觉得老虎很是奇异。
一天,忽然丢进一个死人,血肉模糊,于是被村里的人们呵责并抓捕起来了,说她杀了人。婆婆详细说明老虎知恩报恩的事,才得以被松绑。便登上墙等老虎来到,对它说:“感恩就感恩吗,叩头大王,今后不要再抛人进来啊!”

老妪与虎:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3936.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

注释
①荀巨伯:东汉颍州(今属河南)人,生平不详 ,汉桓帝的义士。(荀:发音:xún);
②远:从远方;
③值:恰逢,赶上;
④胡:中国古代泛指居住在北部和西北部的少数民族,秦汉时一般指匈奴;
⑤语:动词,对......说,告诉;
⑥子可去:您可以离开这里。子,第二人称代词“您”的尊称。去,离开
⑦令:使,让;
⑧吾:第一人称,我;
⑨败义以求生:败坏道义而苟且偷生;
⑩邪:句末语气词,表疑问,相当于吗,呢;
⑪郡:古代的行政区划,这里指城;
⑫无义之人:不懂道义的人;
⑬获全:得到保全;
译文
荀巨伯从远方来探望重病的朋友,正好赶上胡贼攻打城池。朋友对巨伯说:“我如今就要死去了,你赶紧离开!”巨伯说:“我从远方来探望你,你却让我离开,为了苟且偷生而毁掉道义,这难道是我荀巨伯做的事吗?”这时胡贼已经到了,问荀巨伯:“大军到了,整个城都空了,你是什么人,竟敢独自留在城中?”巨伯说:“我的朋友身患重病,我不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来换取朋友的性命。”胡贼相互议论说:“我们这些不懂道义的人,却侵入了这么有仁义的国家!”于是调回外出打仗的军队,使整个城都因此获救。

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《奉谢徐献子》 《闻子由舟及南昌以寄之》 《别题·休说三江与五湖》 《古砚·癖性爱古物》 《骊山感怀》 《春·褭褭东风吹水国》 《毛竹山·蜀道称天险》 《题太行山石壁》 《赠长安赵先生母》 《挽词·初复中原日

《老妪与虎》相关古诗翻译赏析