谁杀陈他注释译文
注释
1。甲:某人
2。谒:拜见。
3。语:告诉
4。好:爱好
5。邑宰:县令的别称
6。业:读
7。陈他:《公羊传》中的人物,春秋时陈国国君,被蔡国人所杀
8。跣:光着脚,不穿鞋袜。
9。明府:对县令的尊称
10。见访:向我调查人命案子
11。公羊传:战国齐人公羊高编写的一本阐释《春秋》的书,由汉代人写定。
12。耳:无义
译文
有一个人想拜见县令大人,向县令身边的人询问:“县令有什么爱好?”,有的人说:“县令喜好读《公羊传》。”后来这人去拜见县令。县令问他:“你现在读什么书?”他就回答说:“唯独读过《公羊传》。”县令问道:“请问是谁把陈他杀了?”那个人好半天才回答说:“我平生实在未曾杀过陈他。”县令一听,知道此人在说谎。于是又和他开玩笑说:"你没有杀陈他,请问是谁杀的?"于是那人十分惊恐,光着脚便逃出县衙门。别人就问他是什么原因,他就大声说:“我去见县令,一见面他就拿人命案子来追问我,以后我可不敢再去见县令了,只有发生大事情才能去。”
①他出:外出。
②牛膝并鸡爪黄连:牛膝、鸡爪、黄连都是中药名。
③笥:盛物的方形竹器。
④知母贝母:知母、贝母是中药名。
译文
有一个刚开药铺的人,有一天,他因外出,让他的儿子打理药铺。有一个买药的人来买牛膝和鸡爪黄连,他的儿子愚笨不认识药物,在药箱中找了半天没有发现,于是割了自己家里耕牛的一条腿,斩了一只鸡的两只脚,卖给了买药人。他的父亲回来后问他儿子卖了什么药,知道了之前的事情,大笑并发叹说:“如果客人要买知母,贝母,你岂不要连母亲都卖了?”
1。甲:某人
2。谒:拜见。
3。语:告诉
4。好:爱好
5。邑宰:县令的别称
6。业:读
7。陈他:《公羊传》中的人物,春秋时陈国国君,被蔡国人所杀
8。跣:光着脚,不穿鞋袜。
9。明府:对县令的尊称
10。见访:向我调查人命案子
11。公羊传:战国齐人公羊高编写的一本阐释《春秋》的书,由汉代人写定。
12。耳:无义
译文
有一个人想拜见县令大人,向县令身边的人询问:“县令有什么爱好?”,有的人说:“县令喜好读《公羊传》。”后来这人去拜见县令。县令问他:“你现在读什么书?”他就回答说:“唯独读过《公羊传》。”县令问道:“请问是谁把陈他杀了?”那个人好半天才回答说:“我平生实在未曾杀过陈他。”县令一听,知道此人在说谎。于是又和他开玩笑说:"你没有杀陈他,请问是谁杀的?"于是那人十分惊恐,光着脚便逃出县衙门。别人就问他是什么原因,他就大声说:“我去见县令,一见面他就拿人命案子来追问我,以后我可不敢再去见县令了,只有发生大事情才能去。”
谁杀陈他:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3961.html
无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html
注释①他出:外出。
②牛膝并鸡爪黄连:牛膝、鸡爪、黄连都是中药名。
③笥:盛物的方形竹器。
④知母贝母:知母、贝母是中药名。
译文
有一个刚开药铺的人,有一天,他因外出,让他的儿子打理药铺。有一个买药的人来买牛膝和鸡爪黄连,他的儿子愚笨不认识药物,在药箱中找了半天没有发现,于是割了自己家里耕牛的一条腿,斩了一只鸡的两只脚,卖给了买药人。他的父亲回来后问他儿子卖了什么药,知道了之前的事情,大笑并发叹说:“如果客人要买知母,贝母,你岂不要连母亲都卖了?”
作者无名氏资料
无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>
无名氏古诗词作品: 《题峻极中院法堂壁》 《白鹤观题壁》 《题景星壁·陌上春风破酒颜》 《和郭使君韵》 《王昭君·猗兰恩宠歇》 《题焚经台》 《挽词·博学无前古》 《经阁·宝阁庄严金玄耀》 《佑圣殿·挺锋镇北阐威权》 《蒙泉堂·百尺苍崖底》
古诗《谁杀陈他》的名句翻译赏析
- 后入见, 令问:“君读书?”答曰:“惟业《公羊传》。”试问:“谁杀陈他者?” - - 无名氏 - - 《》
- 有甲欲谒见邑宰,问左右曰:“令何所好?”或语曰:”好《公羊传》。” - - 无名氏 - - 《》