驳马虎疑注释译文
注释
桓盘:盘旋。
驳象:驳兽的形象。
伏:藏匿。
故:所以,因此。
然:是这样的。
望:远望。
臆:主观想象和揣测。
驳:马毛色不纯。
翻译
桓公骑马,虎看见而躲藏起来,桓公问管仲说:“今天我骑马外出,虎看见都不敢来,这是什么原因呢?”管仲回答说:“我猜您是骑着杂毛色的马在路上盘旋,并且迎着太阳奔跑的吧?”桓公说:“是这样的。”管仲回答说:“这种马形状很像驳,驳是能吃老虎豹子的,所以虎就疑心了。”
现在的普通宴会,动不动就是上十个菜,而且水生的,陆地上的都有,有时更是寻找远方珍贵的东西,来求得比别人更好一些.先前有一个做官的请赵循斋,共杀了三十只鹅,以至于写在书上.近来有一个做官的人请袁泽门,听说菜肴品种共计一百多样,鸽子、斑鸠之类都有.他曾作过地方官,家里比较富有,虽然开这些出来并不费力,可是这些都是老百姓的血汗,拿过来像这般暴殄天物,难道不怕天地的谴责吗?
桓盘:盘旋。
驳象:驳兽的形象。
伏:藏匿。
故:所以,因此。
然:是这样的。
望:远望。
臆:主观想象和揣测。
驳:马毛色不纯。
翻译
桓公骑马,虎看见而躲藏起来,桓公问管仲说:“今天我骑马外出,虎看见都不敢来,这是什么原因呢?”管仲回答说:“我猜您是骑着杂毛色的马在路上盘旋,并且迎着太阳奔跑的吧?”桓公说:“是这样的。”管仲回答说:“这种马形状很像驳,驳是能吃老虎豹子的,所以虎就疑心了。”
驳马虎疑:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3972.html
无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html
余小时见人家请客,只是果五色、肴五品而已------今寻常宴会,动必用十,且水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜。前有一士夫请赵循斋,杀鹅三十余头,逐至形于秦牍。近一士夫请袁泽门,闻肴品计百余样,鸽子、斑鸠之类皆有。尝作外官,囊橐殷盛,虽不费力,然此是百姓骨血,将来如此暴殄,宁不畏天地遣责耶.我小时候看见人家请客,只不过五种果蔬,五种菜肴罢了.现在的普通宴会,动不动就是上十个菜,而且水生的,陆地上的都有,有时更是寻找远方珍贵的东西,来求得比别人更好一些.先前有一个做官的请赵循斋,共杀了三十只鹅,以至于写在书上.近来有一个做官的人请袁泽门,听说菜肴品种共计一百多样,鸽子、斑鸠之类都有.他曾作过地方官,家里比较富有,虽然开这些出来并不费力,可是这些都是老百姓的血汗,拿过来像这般暴殄天物,难道不怕天地的谴责吗?
作者无名氏资料
无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>
无名氏古诗词作品: 《绝句·石沉辽海阔》 《玉壶冰·玄律阴风劲》 《孔明草庐图》 《游象耳山·水似青萝带》 《绝句·绿杨阴转画桥斜》 《题芜湖梦日亭》 《观雪·阴风何事吼檐牙》 《龙井·鲮鳗环绕井楯间》 《诗·妖魂受赐欲报郎》 《嘲林洪·和靖当年不娶妻》
古诗《驳马虎疑》的名句翻译赏析
- 今者寡人乘马,虎望见寡人而不敢行,其故何也 - - 无名氏 - - 《》
- 桓公乘马,虎望见之而伏 - - 无名氏 - - 《》