首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >前言的意思

愚公移山前言

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2017-03-24

《愚公移山》是中国古代寓言故事,选自《列子·汤问》,作者是春秋战国的列御寇。

《愚公移山》选自《列子》,成书于战国前期。在当时生产力极不发达的条件下,人们只能幻想借助具有超人力量的神来实现征服自然的愿望。因此,本文采用了神话式的结尾,反映了古代劳动人民的美好愿望。

《愚公移山》讲述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。愚公家门前有两座大山挡着路,他决心把山平掉,另一个“聪明”的智叟笑他太傻,认为不能。愚公说:“我死了有儿子,儿子死了还有孙子,子子孙孙无穷无尽的,又何必担心挖不平呢?”后因感动天帝,所以天帝命夸娥氏的两个儿子搬走两座山。

1945年,毛泽东在中共七大作闭幕词时引用该典故,对其重新诠释,赋予崭新的时代涵义,成为中国共产党人坚韧不拔、不懈奋斗精神的写照。

愚公移山:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/56.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

注释

太行山:在黄土高原和华北平原之间。

王屋山:在山西阳城、垣曲与河南济源之间。

方:方圆,指面积。方七百里,就是四周个七百里。古代计算面积,用截长补短的办法,把不规则的边长变成正方形,再计算它的面积.

仞(ren):古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。

冀州:古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。

河阳:黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。

且:副词,将近。

面山而居:面对着山居住,即住在山北。

惩(chéng):戒,这里是“苦于、为什么所苦”的意思。

塞(sè):阻塞。

迂(yū):曲折、绕远。

聚室而谋:集合全家来商量。室,家。

汝:你。这里做复数看,为“你们”的意思。

毕力平险:尽全力铲除险峻的大山。

指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黄河以南。

汉阴:汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。

献疑:提出疑问。

以:凭借。

杂然相许:纷纷表示赞成。杂然,纷纷的样子。许,赞同。

损:削减。

曾(zēng):副词,加强否定语气,可译为“连……也……”,常与“不”连用。

魁父:古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。魁(kuí)。

丘:土堆。

且:况且。

置:安放。

焉:疑问代词,哪里。

荷(hè):扛的意思。

夫:成年男子。

箕畚(jī běn):簸箕,一种用竹片或柳条编成的器具。这里是用箕畚装土石的意思。

孀(shuāng) :孀妻,寡妇。

遗男:遗孤,单亲孤儿,遗腹子。

龀(chèn):儿童换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。这里始龀表示年龄,约七八岁。龀,换牙。

寒暑易节:冬夏换季,指一年的时间。易,交换。节,季节。

始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,语气助词。

河曲:古地名,在今山西省芮城县西。

叟(sǒu):老头。

惠:同“慧”,聪明;不惠,指愚蠢。

其:在“如什么何”前面加强反问语气。

长息:长叹。

一毛:一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。

汝心之固,固不可彻——你思想顽固,顽固到了不可改变的地步。彻,通。

匮(kuì):竭尽的意思。

虽我之死:即使我死了。虽,即使。之,用在主谓之间,无实意。

苦:愁。

亡(wú)以应:没有话来回答。亡,通“无”。

操蛇之神:神话中的山神,手里拿着蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

惧其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

帝:神话中的天帝。

感其诚:被他的诚心所感动。感,被什么感动。

夸娥氏:神话中力气很大的神。

负:背。

厝(cuò):同“措”,放置。

朔东:就是朔方以东地区,指山西省的东部。

雍:就是雍州,在现今陕西、甘肃省一带地区。

陇断:即垄断,山冈高地。“陇”通“垄”,高地。

白话译文

传说中的太行、王屋两座山,周围七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸以北(的地方)。

北山下面有个名叫愚公的人,年纪接近九十,向着山居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”家人纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用簸箕运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。

河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你太不聪明了!就凭借你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的思想真顽固,顽固到了无法改变的地步,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高,还怕挖不平吗?”河岸上的智叟无话可答。

握着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,就向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从此以后,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《长门·怅望黄金屋》 《题桃源·远近人家尽见招》 《寄家书·南轩北牖又东扉》 《嘲张师雄·昨夜阴山贼吼风》 《抛球诗·侍宴黄昏未肯休》 《醉太平·堂堂大元》 《庆元府额上牌致语口号》 《闺怨·有约未归蚕结局》 《空水共澄鲜》 《回文·春晚落花馀碧草

《愚公移山》相关古诗翻译赏析