临高台 ·高台迢递绝浮埃创作背景
《临高台》是唐代诗人王勃创作的一首诗。这首长诗从多方面展示了唐王朝建国以来的盛况,最后刻画了统治者卑鄙丑恶的灵魂,不仅指出了唐统治者的荒淫无耻,也预示着唐王朝必然灭亡的历史规律。全诗多用铺叙,用典贴切。
《临高台》是乐府《鼓吹曲辞·汉铙歌》名,见《乐府诗集》卷一六引《古今乐录》。此诗当作于王勃为沛王府修撰时,大约在唐高宗总章元年(668)前后,所反映的是诗人一次外出登临高台时的所见所闻所思所感。
临:登临。
迢递:高耸的样子。浮埃:浮起的尘埃。
瑶轩:玉石栏杆。绮构:华丽的建筑物。崔嵬:高耸貌;高大貌。本指有石的土山。后泛指高山。
鸾歌凤吹:优美的音乐。凤吹,对笙箫等细乐的美称。
俯瞰:低头下看。长安道:长安城内的街道。
萋萋:茂盛的样子。御沟:流经皇宫的水沟。
甘泉:秦汉甘泉宫,一名云阳宫,在今陕西省淳化县西北甘泉山。
茂陵:汉武帝陵墓,在今陕西省兴平县东北。
帝乡:帝都。帝王的故乡。佳气郁葱葱:《后汉书·光武帝纪下》:“后望气者苏伯阿为王莽使至南阳,遥望见舂陵郭,唶曰:‘气佳哉!郁郁葱葱然。’”佳气,美好的云气。古代以为是吉祥、兴隆的象征。泛指美好的风光。
紫阁:金碧辉煌的殿阁。多指帝居。丹楼:红楼。多指宫、观。
“璧房”句:《三辅黄图》卷二载,未央宫“黄金为璧带,间以和氏珍玉,风至,其声玲珑然也”。璧房,存放玉璧的房屋。以璧玉装饰的房屋。泛指华美的房屋。锦殿,锦色的殿堂。
弥:遍,满。长乐观:即长乐宫。汉高祖时,就秦兴乐宫改建而成,为西汉主要宫殿之一。汉初皇帝在此视朝。惠帝后,为太后居地。故址在今陕西省西安市西北郊汉长安故城东南隅。
未央宫:汉宫殿的名称,汉高祖七年(前200)萧何主持建造,周围二十八里,非常壮丽。故址在今陕西省西安市西北。
赤城:指帝王宫城,因城墙红色,故称。
旗亭百隧:张衡《西京赋》云:“旗亭五重,俯察百隧。”旗亭,市楼。古代观察指挥集市的处所,上立有旗,故称。隧,摆摊卖货的地方。新市:新的集市。
甲第:上等宅第。旧时豪门贵族的宅第。甍(méng):屋脊。戚里:帝王外戚聚居的地方。泛指亲戚邻里。
朱轮:显贵乘坐的车,车轮用朱红油漆。翠盖:翠羽装饰的华盖。不胜:不尽。
叠榭:层层叠叠的轩榭。榭,建筑在台上的房屋。层楹:层层门楹,指高楼。楹,堂屋前部的柱子。
“复有”句:从《古乐府》“大路起青楼”,曹植《美女篇》“青楼临大路”句中化出。青楼,青漆涂饰的豪华精致的楼房。
绣户:雕绘华美的门户。多指妇女居室。文窗:刻镂文彩的窗。窗,亦借指房舍。绮栊(lóng):犹绮疏。雕绘美丽的窗户。栊,窗棂木。
夜:一作“昼”。襞(bì):衣服上打的褶子,泛指衣服上的皱纹。
罗帷:锦罗帷幔,丝制帷幔。昼:一作“夕”。
歌屏:歌舞用的屏风。掩翠:遮掩翠色。
窥红:偷窥红色。
君:指妓女。一作“吾”。宝髻(jì):妇女发髻的一种。髻,盘在头顶或脑后的发结。
蛾眉:细长而弯的美丽的双眉。罢:休。罢废。
尘间狭路:一作“狭路尘间”。尘间,红尘间,人间。狭路,原指窄小的路。在这里借指花柳巷。黯(àn):昏黑。
云间:一作“云开”。素:洁白。
“鸳鸯”句:化用《诗经·小雅·鸳鸯》“鸳鸯于飞”诗句。这里用鸳鸯指代像鸳鸯成双成对出入的贵族绅士。
“凤凰”句:《左传·庄公二十二年》:“初,懿氏卜妻敬仲,其妻占之,曰:‘吉,是谓凤凰于飞,和鸣锵锵。’”这里用凤凰指代贵族绅士。
物色:景物。
银鞍:银的马鞍。绣毂(gǔ):锦绣车毂。
倡家:指从事音乐歌舞的乐人,称妓女。
嚬(pín):古同“颦”,皱眉。
东园:泛指园圃。指汉孝宣王皇后陵墓。因位于宣帝陵东,故称。
柏梁:柏梁台,在长安城北门内。汉武帝元鼎二年(115)时修筑,用香柏为梁。汉武帝曾经在上面置酒,下诏令群臣和诗,能作七言诗的人才能登上此台。铜雀:铜雀台。建安十五年(210),曹操在邺城(今河北临漳)建铜雀台,台上有一百二十间房屋,并在楼顶铸造大铜雀,因此而得名。曹操临终时对诸子遗命:死后将其葬在邺城的西冈,诸妾与伎人都著铜雀台,台上放置床帐,每月初一、十五向帐前作伎,诸子登台望他的西陵墓田。后人悲其意而作歌咏。 [1]
白话译文
高台高耸入云,站在上面甚至产生一种远离尘世的感觉。
玉石栏杆,华丽的建筑物是多么高大,优美的音乐听起来是那么清丽哀婉。
低头观看长安的街道,只见皇宫水沟里的草长得十分茂盛。
斜前方是通往甘泉宫的大路,只见汉武帝陵园中的树木长得郁郁苍苍。
站在高台向四周望去,景色大体相同,树木郁郁葱葱,象征着美好的气象。
紫阁耸立,丹楼如霞,互相映衬,流光溢彩,以黄金为璧带,宫殿中装饰着和氏珍玉,精妙绝伦。
向东与长乐宫连成一片,向西直指未央宫。
赤城在朝阳映照下更加壮观,绿树在春风吹动下婆娑起舞。
新市上,酒楼林立,集市鳞次栉比,上等宅第的屋脊重重叠叠,分明是外戚聚居的地方。
朱红漆轮,翠羽华盖,看起来春风得意,高台楼阁互相对应。
又在大路上有万丈高楼,门窗轩槛花纹图案都雕刻华美、精致。
精致的衣服白天不打褶,华丽的罗帐夜夜都没有空缺。早晨翠屏环合,晚上妆镜映红。
为君精心打扮,梳着漂亮的发髻,细而弯的眉毛,格外吸引人。用女性口吻写她们的奢靡生活。
晚上,花柳巷间车马奔驰,灰尘四起,这时明月初升,皎洁如素。鸳鸯池上、凤凰楼中男女成双成对,极尽欢娱。
环境是这样,好时光怎么能放弃!银鞍绣毂满载富贵的人驶向妓院,今晚就在这儿过夜了。
倡家少妇不要皱眉,容颜就像东园的桃李,马上就会凋谢。你看那旧时的高台,柏梁台和铜雀台都早已黄尘覆盖。
《临高台》是乐府《鼓吹曲辞·汉铙歌》名,见《乐府诗集》卷一六引《古今乐录》。此诗当作于王勃为沛王府修撰时,大约在唐高宗总章元年(668)前后,所反映的是诗人一次外出登临高台时的所见所闻所思所感。
临高台 ·高台迢递绝浮埃:https://www.gushicidaquan.com/gushi/382239.html
王勃:https://www.gushicidaquan.com/shiren/22.html
注释临:登临。
迢递:高耸的样子。浮埃:浮起的尘埃。
瑶轩:玉石栏杆。绮构:华丽的建筑物。崔嵬:高耸貌;高大貌。本指有石的土山。后泛指高山。
鸾歌凤吹:优美的音乐。凤吹,对笙箫等细乐的美称。
俯瞰:低头下看。长安道:长安城内的街道。
萋萋:茂盛的样子。御沟:流经皇宫的水沟。
甘泉:秦汉甘泉宫,一名云阳宫,在今陕西省淳化县西北甘泉山。
茂陵:汉武帝陵墓,在今陕西省兴平县东北。
帝乡:帝都。帝王的故乡。佳气郁葱葱:《后汉书·光武帝纪下》:“后望气者苏伯阿为王莽使至南阳,遥望见舂陵郭,唶曰:‘气佳哉!郁郁葱葱然。’”佳气,美好的云气。古代以为是吉祥、兴隆的象征。泛指美好的风光。
紫阁:金碧辉煌的殿阁。多指帝居。丹楼:红楼。多指宫、观。
“璧房”句:《三辅黄图》卷二载,未央宫“黄金为璧带,间以和氏珍玉,风至,其声玲珑然也”。璧房,存放玉璧的房屋。以璧玉装饰的房屋。泛指华美的房屋。锦殿,锦色的殿堂。
弥:遍,满。长乐观:即长乐宫。汉高祖时,就秦兴乐宫改建而成,为西汉主要宫殿之一。汉初皇帝在此视朝。惠帝后,为太后居地。故址在今陕西省西安市西北郊汉长安故城东南隅。
未央宫:汉宫殿的名称,汉高祖七年(前200)萧何主持建造,周围二十八里,非常壮丽。故址在今陕西省西安市西北。
赤城:指帝王宫城,因城墙红色,故称。
旗亭百隧:张衡《西京赋》云:“旗亭五重,俯察百隧。”旗亭,市楼。古代观察指挥集市的处所,上立有旗,故称。隧,摆摊卖货的地方。新市:新的集市。
甲第:上等宅第。旧时豪门贵族的宅第。甍(méng):屋脊。戚里:帝王外戚聚居的地方。泛指亲戚邻里。
朱轮:显贵乘坐的车,车轮用朱红油漆。翠盖:翠羽装饰的华盖。不胜:不尽。
叠榭:层层叠叠的轩榭。榭,建筑在台上的房屋。层楹:层层门楹,指高楼。楹,堂屋前部的柱子。
“复有”句:从《古乐府》“大路起青楼”,曹植《美女篇》“青楼临大路”句中化出。青楼,青漆涂饰的豪华精致的楼房。
绣户:雕绘华美的门户。多指妇女居室。文窗:刻镂文彩的窗。窗,亦借指房舍。绮栊(lóng):犹绮疏。雕绘美丽的窗户。栊,窗棂木。
夜:一作“昼”。襞(bì):衣服上打的褶子,泛指衣服上的皱纹。
罗帷:锦罗帷幔,丝制帷幔。昼:一作“夕”。
歌屏:歌舞用的屏风。掩翠:遮掩翠色。
窥红:偷窥红色。
君:指妓女。一作“吾”。宝髻(jì):妇女发髻的一种。髻,盘在头顶或脑后的发结。
蛾眉:细长而弯的美丽的双眉。罢:休。罢废。
尘间狭路:一作“狭路尘间”。尘间,红尘间,人间。狭路,原指窄小的路。在这里借指花柳巷。黯(àn):昏黑。
云间:一作“云开”。素:洁白。
“鸳鸯”句:化用《诗经·小雅·鸳鸯》“鸳鸯于飞”诗句。这里用鸳鸯指代像鸳鸯成双成对出入的贵族绅士。
“凤凰”句:《左传·庄公二十二年》:“初,懿氏卜妻敬仲,其妻占之,曰:‘吉,是谓凤凰于飞,和鸣锵锵。’”这里用凤凰指代贵族绅士。
物色:景物。
银鞍:银的马鞍。绣毂(gǔ):锦绣车毂。
倡家:指从事音乐歌舞的乐人,称妓女。
嚬(pín):古同“颦”,皱眉。
东园:泛指园圃。指汉孝宣王皇后陵墓。因位于宣帝陵东,故称。
柏梁:柏梁台,在长安城北门内。汉武帝元鼎二年(115)时修筑,用香柏为梁。汉武帝曾经在上面置酒,下诏令群臣和诗,能作七言诗的人才能登上此台。铜雀:铜雀台。建安十五年(210),曹操在邺城(今河北临漳)建铜雀台,台上有一百二十间房屋,并在楼顶铸造大铜雀,因此而得名。曹操临终时对诸子遗命:死后将其葬在邺城的西冈,诸妾与伎人都著铜雀台,台上放置床帐,每月初一、十五向帐前作伎,诸子登台望他的西陵墓田。后人悲其意而作歌咏。 [1]
白话译文
高台高耸入云,站在上面甚至产生一种远离尘世的感觉。
玉石栏杆,华丽的建筑物是多么高大,优美的音乐听起来是那么清丽哀婉。
低头观看长安的街道,只见皇宫水沟里的草长得十分茂盛。
斜前方是通往甘泉宫的大路,只见汉武帝陵园中的树木长得郁郁苍苍。
站在高台向四周望去,景色大体相同,树木郁郁葱葱,象征着美好的气象。
紫阁耸立,丹楼如霞,互相映衬,流光溢彩,以黄金为璧带,宫殿中装饰着和氏珍玉,精妙绝伦。
向东与长乐宫连成一片,向西直指未央宫。
赤城在朝阳映照下更加壮观,绿树在春风吹动下婆娑起舞。
新市上,酒楼林立,集市鳞次栉比,上等宅第的屋脊重重叠叠,分明是外戚聚居的地方。
朱红漆轮,翠羽华盖,看起来春风得意,高台楼阁互相对应。
又在大路上有万丈高楼,门窗轩槛花纹图案都雕刻华美、精致。
精致的衣服白天不打褶,华丽的罗帐夜夜都没有空缺。早晨翠屏环合,晚上妆镜映红。
为君精心打扮,梳着漂亮的发髻,细而弯的眉毛,格外吸引人。用女性口吻写她们的奢靡生活。
晚上,花柳巷间车马奔驰,灰尘四起,这时明月初升,皎洁如素。鸳鸯池上、凤凰楼中男女成双成对,极尽欢娱。
环境是这样,好时光怎么能放弃!银鞍绣毂满载富贵的人驶向妓院,今晚就在这儿过夜了。
倡家少妇不要皱眉,容颜就像东园的桃李,马上就会凋谢。你看那旧时的高台,柏梁台和铜雀台都早已黄尘覆盖。
作者王勃资料
古诗《临高台 ·高台迢递绝浮埃》的名句翻译赏析
- 紫阁丹楼纷照耀,璧房锦殿相玲珑。东弥长乐观,西指未央宫 - - 王勃 - - 《临高台 ·高台迢递绝浮埃》
- 瑶轩绮构何崔嵬,鸾歌凤吹清且哀。俯瞰长安道,萋萋御沟草 - - 王勃 - - 《临高台 ·高台迢递绝浮埃》