从军行·吹角动行人创作背景
《从军行》是唐代大诗人王维早期创作的作品。这首描述青年士子跨马离家至凯旋的过程。诗的前四句写渡河出军,突出表现各种声响,气氛烘托极为成功;后四句写战争,亦从侧面描写,高度概括。最后一句写战士胜利,激情大振。“吹角、喧喧、笳悲、争渡、日暮、战身、尽系、归来”之铺垫,通贯紧密。“行人、人起、嘶乱、河水、漠陲、尘里、王颈、天子”之后缀,情理简明。“言有尽,意无穷”,诗中意味,尽在摩诘笔触中。
这首诗大约作于开元九年谪济州司仓参军以后。王维早年热衷政治,在谪济州司仓参军以后亲眼目睹一次普通的规模不大的出征,以及出征将士艰苦卓绝的战斗生活和杀敌立功的豪情壮志,作者感同身受写这首诗。
1、从军行:乐府古题,属相和歌辞平调曲,内容多写军旅生活之辛苦。
2、吹角:军中吹响的号角声。动:惊动。行人:征人。
3、喧喧:喧闹,形容人多、嘈杂。
4、笳(jiā):胡笳,一种管状吹奏乐器。古时为塞北、西域一带少数民族所喜用。
5、黄河:水名,在唐肃州(今甘肃酒泉)附近。黄河一作金河。
6、陲(chuí):边陲,边地。
7、系:捆绑。名王:指匈奴首领。
白话译文
阵阵号角声,惊醒了正在酣睡的士兵,士兵们开始紧张地准备出发。
敌军吹响了胡笳,战马闻到战斗的气息也兴奋地嘶鸣起来,双方抢着渡黄河。
太阳落到沙漠的边陲,沙漠弥漫着战士们的厮杀声。
战士们歼灭了敌军,擒获了敌酋,把绳子套在他们颈上带回来献给天子。
这首诗大约作于开元九年谪济州司仓参军以后。王维早年热衷政治,在谪济州司仓参军以后亲眼目睹一次普通的规模不大的出征,以及出征将士艰苦卓绝的战斗生活和杀敌立功的豪情壮志,作者感同身受写这首诗。
从军行·吹角动行人:https://www.gushicidaquan.com/gushi/2801.html
王维:https://www.gushicidaquan.com/shiren/137.html
注释1、从军行:乐府古题,属相和歌辞平调曲,内容多写军旅生活之辛苦。
2、吹角:军中吹响的号角声。动:惊动。行人:征人。
3、喧喧:喧闹,形容人多、嘈杂。
4、笳(jiā):胡笳,一种管状吹奏乐器。古时为塞北、西域一带少数民族所喜用。
5、黄河:水名,在唐肃州(今甘肃酒泉)附近。黄河一作金河。
6、陲(chuí):边陲,边地。
7、系:捆绑。名王:指匈奴首领。
白话译文
阵阵号角声,惊醒了正在酣睡的士兵,士兵们开始紧张地准备出发。
敌军吹响了胡笳,战马闻到战斗的气息也兴奋地嘶鸣起来,双方抢着渡黄河。
太阳落到沙漠的边陲,沙漠弥漫着战士们的厮杀声。
战士们歼灭了敌军,擒获了敌酋,把绳子套在他们颈上带回来献给天子。
作者王维资料
古诗《从军行·吹角动行人》的名句翻译赏析
- 日暮沙漠陲,战声烟尘里。尽系名王颈,归来献天子 - - 王维 - - 《从军行·吹角动行人》
- 吹角动行人,喧喧行人起。笳悲马嘶乱,争渡金河水 - - 王维 - - 《从军行·吹角动行人》