东平别前卫县李采少府注释译文

朝代:唐代 作者:高适 出自:东平别前卫县李采少府 更新时间:2020-03-04
注释
①卫县:今河南省浚县西南。
②黄鸟翩翩:黄莺飞翔的样子。
③论交:论说交谊。
④汶(wèn)水、梁山:都在今山东省泰安县附近。
⑤乘(chéng)兴:乘着兴致。
⑥益:越发,更加。
⑦凄其:寒凉的样子。
白话译文
黄鸟飞舞,杨柳枝垂,春风徐吹,在这样的春色中送别故友,使人心悲。
故友要去千里之外而怨恨惊怕,论起二人友谊,不由令人想起十年来的交往。
汶水之上云层飘开使我看到朋友远去的孤舟,山路弯弯匹马而回,马儿走得那样缓慢。
你我政客在此乘兴相聚,然而却留不下你,不觉心中凄然。

东平别前卫县李采少府:https://www.gushicidaquan.com/gushi/7110.html

高适:https://www.gushicidaquan.com/shiren/214.html

首联“黄鸟翩翩杨柳垂,春风送客使人愁”,诗人选取最能表现春天时令的“翩翩黄鸟”、低垂的杨柳、和煦的春风,勾勒一幅明丽的春景图。友人离别,凄楚可知,而诗人却以明媚的春景来衬托这种内心的“悲愁”,更反衬出内心“愁”怨之深。因为大自然的美,只有心情愉快才能欣赏,而现在与知交分离在即,不能共同来享受这良辰美景,内心不能不倍感“悲”愁。
颔联“怨别自惊千里外,论交却忆十年时。”是说友人此别,将远去“千里”,日后难得相见,这不能不令人由“惊”而“怨”。这是“愁”的原因之一;以友情来说,与李宷并非一年半载短暂之谊,而是有“十年”交往的深厚感情。此次分手,各奔东西,相距千里,不可能不“悲”伤。这是原因之二。而诗人和李宷的交情,经过“十年”的考验,是那样纯洁无瑕,肝胆相照。在此临别之际,就更觉珍贵,更值得回“忆”,同时也愈增添了离别的“悲”伤。前四句中诗人侧重于临别前的复杂心理描写,并运用反衬,以回顾曲折之妙笔,将临别之际内心的复杂感情描摹得深婉动人。
颈联“云开汶水孤帆远,路绕梁山匹马迟。”云开日出,春光格外艳丽,但友人“远”去的一叶“孤帆”却飘然而逝,只剩下诗人匹马单骑,“绕梁山”而回返。一个“远”字,一个“迟”字,这两个字表象述意,十分精妙。所谓远者:不仅表现诗人目驰神往,极力眺望友人“孤帆”远去的神态,而且还曲折传达出此时此刻诗人内心的复杂心理活动:正因为山长水远,见面无由而产生的巨大怅惘和迷茫,从而在主观上产生一种遥远之感。而一个“迟”字,正是这种主观感受的形象写照。
尾联“此地从来可乘兴,留君不住益凄其”,再回应前文,直抒内心的凄然之情。第一句,先宕开一笔,春光明媚,正可乘其兴致,畅叙情谊。而友人去意已定,“留君不住”,自是倍感“凄其”。
该诗起句以景衬情,然后以“千里”、“十年”补足“悲”伤之由。继而写分别后的极度惆怅,最后再正面点出“凄其”之情。格调舒缓,语言流畅自然,使一腔“悲”“怨”之情如潺潺细流,曲折蜿蜒而出,凄楚缠绵,在以豪放著名的高适诗中确为别具一格之作。

作者高适资料

高适

高适的诗词全集_高适的诗集大全,高适(约704年-约765年),字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡人,后迁居宋州宋城。唐代著名边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县候,世称高常侍。高适与岑参并称高岑,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。后人将..... 查看详情>>

高适古诗词作品: 《登百丈峰》 《蓟门行五首》 《东平路中遇大水》 《同河南李少尹毕员外宅夜饮时洛阳告捷遂作春酒歌》 《酬李少府》 《别耿都尉》 《邯郸少年行》 《饯宋八充彭中丞判官之岭南》 《寄宿田家》 《别孙欣

《东平别前卫县李采少府》相关古诗翻译赏析