郑驸马宅宴洞中注释译文
注释
⑴郑驸马:指郑潜曜,为杜甫老友郑虔的侄子。杜甫还有其他多首与郑驸马相酬之作,如《郑驸马池台喜遇郑广文同饮》等。
⑵夏簟(diàn):夏天用的竹席。此处喻竹。清:一作“青”。琅玕(lánggān):珊瑚之类的美石。
⑶堂:一作“屋”。麓:一作“底”。
⑷风磴(dèng):指山岩上的石级。霾(mái):同“埋”。
⑸秦楼:指公主。《列仙传》载,秦公将女儿弄玉嫁给萧史,每日于楼上吹箫作风声。一日,有凤落于其屋,夫妇骑风而去,此用其事以比郑潜曜。郑谷:《扬子法言》载,谷口人郑子真,耕于岩石之下,名动京城。郑子真,汉成帝时人。
白话译文
主家的莲花洞口幽阴清雅,飘着细细的烟雾;当此盛夏季节留我宴饮,坐在琅玕一样靑翠的竹席上。
薄薄的琥珀杯中斟满浓浓的春酒,碧绿的玛瑙碗里盛上寒冷的冰水。
草堂清凉无比,使人误以为正从江底通过,又好像沿着石磴凌风而上埋入云端。
自然这秦氏仙楼压过郑氏山谷,何况还时时听到珊珊的杂佩声响。
首联首句点出公主家园中洞内之景,“细烟雾”,幽深而又阴凉,为拗句。二句“留客夏簟青琅玕”,则为夏天宴客所陈列之竹簟,浑似青青的琅玕,极为凉爽宝贵。也为拗句,以拗救拗。因首句为拗句,颔联承首联二句之留客。两句皆写饮器之精美,句法颇多变化。而其拗处,则在“琥珀薄”三仄声字,“玛瑙寒”的“瑙”字应平而仄,则为以拗救拗,成此拗联。颈联写洞中夏时景色,广阔高深。“过江麓”“霾云端”极写其清凉出尘,实为奇景。此联又为拗对,两句皆多平声字,下句三平落脚,尤为突出。尾联用典,《列仙传》:“秦穆公以女妻萧史,日于楼上吹箫作凤凰。凤止其屋。一旦夫妻皆随凤去。”以郑谷借指郑潜曜,杨子《法言》:“谷口郑子真,耕于岩石之下,名震京师。”句意为高楼下临郑谷,杂佩珊珊作响,风韵飘然,宛如仙界。饮宴其间,何等乐事。“压郑谷”“声珊珊”三仄三平相对落脚,尤显拗中声音之趣。
此拗体七律虽为杜甫早期之作,四联皆拗,出手不凡,为一良好的开端。
⑴郑驸马:指郑潜曜,为杜甫老友郑虔的侄子。杜甫还有其他多首与郑驸马相酬之作,如《郑驸马池台喜遇郑广文同饮》等。
⑵夏簟(diàn):夏天用的竹席。此处喻竹。清:一作“青”。琅玕(lánggān):珊瑚之类的美石。
⑶堂:一作“屋”。麓:一作“底”。
⑷风磴(dèng):指山岩上的石级。霾(mái):同“埋”。
⑸秦楼:指公主。《列仙传》载,秦公将女儿弄玉嫁给萧史,每日于楼上吹箫作风声。一日,有凤落于其屋,夫妇骑风而去,此用其事以比郑潜曜。郑谷:《扬子法言》载,谷口人郑子真,耕于岩石之下,名动京城。郑子真,汉成帝时人。
白话译文
主家的莲花洞口幽阴清雅,飘着细细的烟雾;当此盛夏季节留我宴饮,坐在琅玕一样靑翠的竹席上。
薄薄的琥珀杯中斟满浓浓的春酒,碧绿的玛瑙碗里盛上寒冷的冰水。
草堂清凉无比,使人误以为正从江底通过,又好像沿着石磴凌风而上埋入云端。
自然这秦氏仙楼压过郑氏山谷,何况还时时听到珊珊的杂佩声响。
郑驸马宅宴洞中:https://www.gushicidaquan.com/gushi/7552.html
杜甫:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4.html
此诗为游宴之作,系杜甫在临晋公主、郑潜曜附马之山林中的莲花洞中所受的款待而赞美之辞。宴席设于洞中,自不寻常。奇景奇事,而以拗律出之,实别开生面。首联首句点出公主家园中洞内之景,“细烟雾”,幽深而又阴凉,为拗句。二句“留客夏簟青琅玕”,则为夏天宴客所陈列之竹簟,浑似青青的琅玕,极为凉爽宝贵。也为拗句,以拗救拗。因首句为拗句,颔联承首联二句之留客。两句皆写饮器之精美,句法颇多变化。而其拗处,则在“琥珀薄”三仄声字,“玛瑙寒”的“瑙”字应平而仄,则为以拗救拗,成此拗联。颈联写洞中夏时景色,广阔高深。“过江麓”“霾云端”极写其清凉出尘,实为奇景。此联又为拗对,两句皆多平声字,下句三平落脚,尤为突出。尾联用典,《列仙传》:“秦穆公以女妻萧史,日于楼上吹箫作凤凰。凤止其屋。一旦夫妻皆随凤去。”以郑谷借指郑潜曜,杨子《法言》:“谷口郑子真,耕于岩石之下,名震京师。”句意为高楼下临郑谷,杂佩珊珊作响,风韵飘然,宛如仙界。饮宴其间,何等乐事。“压郑谷”“声珊珊”三仄三平相对落脚,尤显拗中声音之趣。
此拗体七律虽为杜甫早期之作,四联皆拗,出手不凡,为一良好的开端。
作者杜甫资料
古诗《郑驸马宅宴洞中》的名句翻译赏析
- 自是秦楼压郑谷,时闻杂佩声珊珊 - - 杜甫 - - 《郑驸马宅宴洞中》
- 误疑茅堂过江麓,已入风磴霾云端 - - 杜甫 - - 《郑驸马宅宴洞中》
- 春酒杯浓琥珀薄,冰浆碗碧玛瑙寒 - - 杜甫 - - 《郑驸马宅宴洞中》
- 主家阴洞细烟雾,留客夏簟清琅玕 - - 杜甫 - - 《郑驸马宅宴洞中》